百词典

时间: 2025-05-10 04:15:38

句子

这对双胞胎姐妹长得如此相似,真是天生地设的一对。

意思

最后更新时间:2024-08-15 23:30:39

语法结构分析

句子:“这对双胞胎姐妹长得如此相似,真是天生地设的一对。”

  • 主语:“这对双胞胎姐妹”
  • 谓语:“长得”
  • 宾语:“如此相似”
  • 补语:“真是天生地设的一对”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 双胞胎:指同一胎出生的两个婴儿,通常指同性别的孩子。
  • 相似:指两个或多个事物在某些方面有相同或接近的特点。
  • 天生地设:形容事物非常匹配,仿佛是自然安排好的。

语境理解

句子描述了一对双胞胎姐妹在外貌上的相似度极高,这种相似度被认为是自然或命运的安排。在特定的情境中,这句话可能用于强调双胞胎之间的紧密联系和不可分割性。

语用学分析

这句话在实际交流中可能用于赞美或描述双胞胎的相似性,传达出一种惊叹或赞赏的语气。它可以用在日常对话、描述照片或介绍双胞胎的场合。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “这对双胞胎姐妹的相似度极高,仿佛是天造地设的一对。”
  • “她们这对双胞胎姐妹长得如此相似,真是天作之合。”

文化与*俗

“天生地设”这个成语在文化中常用来形容事物非常匹配,仿佛是自然安排好的。这个成语反映了人对和谐与匹配的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:"These twin sisters are so alike, they truly seem like a match made in heaven."
  • 日文:"この双子の姉妹はとても似ていて、まさに天のお膳立てのようだ。"
  • 德文:"Diese Zwillingsschwestern sehen so ähnlich aus, sie scheinen wirklich ein göttliches Paar zu sein."

翻译解读

  • 英文:强调双胞胎的相似性和天意的匹配。
  • 日文:使用“天のお膳立て”表达天意的安排。
  • 德文:使用“göttliches Paar”表达天意的匹配。

上下文和语境分析

这句话通常出现在描述双胞胎的场合,强调她们之间的相似性和紧密联系。在不同的文化和社会*俗中,双胞胎往往被视为特殊的,这种相似性被赋予了更多的象征意义。

相关成语

相关词

1. 【双胞胎】 两个同一胎出生的兄弟姐妹。

2. 【天生地设】 天造地设

3. 【如此】 这样。

4. 【姐妹】 姐姐和妹妹。a)不包括本人:她没有~,只有一个哥哥。b)包括本人:她们~俩都是先进生产者|她就~一个(没有姐姐或妹妹);弟兄姐妹;同胞。

5. 【相似】 相类;相像。

相关查询

新硎初试 新沐者必弹冠 新沐者必弹冠 新沐者必弹冠 新沐者必弹冠 新沐者必弹冠 新沐者必弹冠 新沐者必弹冠 新沐者必弹冠 新沐者必弹冠

最新发布

精准推荐

充栋 衍漾 闲磕牙 褒善贬恶 嘉宴 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 屮字旁的字 零圭断璧 赤字旁的字 言字旁的字 蛾开头的词语有哪些 渴开头的词语有哪些 愤世嫉俗 廾字旁的字 鲜食 宝马香车 欢忱 毛字旁的字 包含直的词语有哪些 包含租的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词