时间: 2025-05-31 06:21:27
她的舞蹈动作巧不可阶,每一个姿势都美得令人窒息。
最后更新时间:2024-08-19 16:01:27
句子:“[她的舞蹈动作巧不可阶,每一个姿势都美得令人窒息。]”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
同义词:
句子描述了一位舞者的舞蹈动作和姿势,强调其技艺和美感。这种描述通常出现在艺术评论、舞蹈表演的介绍或赞美中。
文化背景:舞蹈在许多文化中都是一种重要的艺术形式,对舞蹈的赞美体现了对艺术和美的追求。
句子用于赞美和描述,通常在艺术欣赏、评论或社交场合中使用。语气是赞美和惊叹,表达了对舞者技艺和美感的极高评价。
不同句式表达:
文化意义:舞蹈在不同文化中有着不同的象征意义,通常与美、优雅、情感表达相关。
成语、典故:
英文翻译:Her dance movements are so skillful that they cannot be surpassed, and every pose is beautiful to the point of taking one's breath away.
日文翻译:彼女のダンスの動きは巧みすぎて超えられない、どのポーズも息をのむほど美しい。
德文翻译:Ihre Tanzbewegungen sind so geschickt, dass sie nicht übertroffen werden können, und jede Pose ist schön bis zum Atemanhalten.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【巧不可阶】 阶:台阶,引伸为赶上。指巧妙得别人无法赶上。
1. 【姿势】 身体呈现的样子; 状态和形势。
2. 【巧不可阶】 阶:台阶,引伸为赶上。指巧妙得别人无法赶上。
3. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。