百词典

时间: 2025-05-12 15:39:41

句子

这次演讲他一虎不河,连准备好的稿子都忘得一干二净。

意思

最后更新时间:2024-08-07 20:30:05

这个句子“[这次演讲他一虎不河,连准备好的稿子都忘得一干二净。]”中包含了一个成语“一虎不河”,这个成语并不是标准的汉语成语,可能是笔误或者打字错误。标准的成语应该是“一不做,二不休”,意思是既然做了,就做到底。如果按照这个成语来理解,句子应该是说他在演讲中非常投入,以至于忘记了准备好的稿子。

  1. 语法结构

    • 主语:他
    • 谓语:忘得
    • 宾语:稿子
    • 时态:过去时
    • 句型:陈述句
  2. 词汇

    • 一虎不河:可能是“一不做,二不休”的误写。
    • 忘得一干二净:完全忘记。
  3. 语境

    • 句子描述的是一个人在演讲中的状态,可能是由于紧张或者过于投入,导致忘记了原本准备好的内容。
  4. 语用学

    • 这个句子可能在实际交流中用来形容某人在某个场合非常专注,以至于忘记了其他事情。
  5. 书写与表达

    • 可以改写为:“在这次演讲中,他非常投入,以至于连准备好的稿子都忘记了。”

*. *文化与俗**:

  • “一不做,二不休”这个成语反映了**文化中的一种决断和坚持的态度。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:During this speech, he was so engrossed that he forgot the prepared manuscript completely.
    • 日文翻译:このスピーチでは、彼はあまりにも没頭して、準備した原稿を完全に忘れてしまった。
    • 德文翻译:Bei dieser Rede war er so vertieft, dass er das vorbereitete Manuskript völlig vergaß.

通过这个分析,我们可以看到句子中的成语误用对整体理解造成了一定的困扰,但在纠正后,句子传达了一个清晰的意思,即某人在演讲中非常专注,以至于忘记了准备好的稿子。

相关成语

1. 【一干二净】 形容十分彻底,一点儿也不剩。

2. 【一虎不河】 原指空手搏虎,徒步渡河,比喻有勇无谋,冒险行事。后在元剧中比喻不顾一切

相关词

1. 【一干二净】 形容十分彻底,一点儿也不剩。

2. 【一虎不河】 原指空手搏虎,徒步渡河,比喻有勇无谋,冒险行事。后在元剧中比喻不顾一切

3. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

4. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

5. 【稿子】 诗文、图画等的草稿:写~;写成的诗文:这篇~是谁写的?;心里的计划;谱➎:心里还没个准~。

相关查询

惊人之举 惊人之举 惊天动地 惊人之举 惊天动地 惊人之举 惊天动地 惊人之举 惊天动地 惊人之举

最新发布

精准推荐

包含避的词语有哪些 穷日之力 篾索 飞字旁的字 貝字旁的字 搜结尾的词语有哪些 而字旁的字 吹胡子瞪眼 十发十中 腻云 洪结尾的词语有哪些 才疏学浅 广字头的字 耳目心腹 心花怒发 贫破 弭口 包含线的成语 欠字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词