最后更新时间:2024-08-20 06:48:46
语法结构分析
句子:“她彻里至外地了解了这个项目,每一个细节都了如指掌。”
- 主语:她
- 谓语:了解
- 宾语:这个项目
- 状语:彻里至外地
- 补语:每一个细节都了如指掌
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 彻里至外地:表示彻底、全面地,强调了解的深度和广度。
- 了解:知道得很清楚。
- 项目:指一项计划或方案。
- 每一个细节:指项目的所有小部分。
- 了如指掌:比喻对某事非常熟悉,就像手掌里的东西一样清楚。
语境理解
句子描述了一个人对某个项目的全面了解,这种了解是深入到每一个细节的。这种表达常见于专业领域或对某项工作非常熟悉的人。
语用学分析
在实际交流中,这种表达可以用来强调某人的专业能力或对某事的熟悉程度。语气上,这种表达带有一定的赞扬或认可的意味。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 她对这个项目的了解非常深入,每一个细节都掌握得非常清楚。
- 她对项目的每一个细节都了如指掌,了解得非常彻底。
文化与*俗
“了如指掌”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》:“如指诸掌。”在**文化中,成语常用来形象地表达某种状态或情况。
英/日/德文翻译
- 英文:She has an in-depth understanding of the project, knowing every detail like the back of her hand.
- 日文:彼女はプロジェクトを徹底的に理解しており、どの細部も彼女の手のひらの中にあるかのようだ。
- 德文:Sie hat das Projekt gründlich verstanden und kennt jeden Detail wie seine eigene Westentasche.
翻译解读
- 英文:强调了对项目的深入了解,以及对细节的熟悉程度。
- 日文:使用了“徹底的に”和“手のひらの中にある”来表达全面的了解。
- 德文:使用了“gründlich”和“wie seine eigene Westentasche”来表达彻底的了解和熟悉。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在对某人的专业能力或工作表现的描述中,强调其对项目的全面和深入了解。这种表达在商务、工程或科研等领域尤为常见。