百词典

时间: 2025-04-29 00:44:16

句子

她的新书一经发布,便如春风野火般受到读者追捧。

意思

最后更新时间:2024-08-23 18:24:14

语法结构分析

  1. 主语:“她的新书”
  2. 谓语:“一经发布”
  3. 宾语:无直接宾语,但“受到读者追捧”中的“读者追捧”可以视为间接宾语。
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  5. 语态:被动语态,“受到读者追捧”。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 她的新书:指某位女性作者的新出版的书籍。
  2. 一经发布:一旦发布,表示动作的即时性。
  3. 如春风野火:比喻书籍的影响力迅速而广泛,如同春风和野火一样不可阻挡。
  4. 受到读者追捧:被读者热烈地追求和喜爱。

语境理解

  • 这个句子描述了一本书在发布后迅速获得广泛关注和喜爱的情景。
  • 文化背景中,“春风野火”是一个积极的比喻,常用来形容事物的迅速传播和广泛影响。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中可能用于新闻报道、书评或社交场合,用来表达对某本书籍成功的赞赏。
  • 语气是积极的,表达了对书籍成功的肯定和赞美。

书写与表达

  • 可以改写为:“她的新书刚一上市,就迅速赢得了读者的热烈追捧。”
  • 或者:“她的新书发布后,立刻像春风野火一样在读者中传播开来。”

文化与*俗

  • “春风野火”是一个**成语,比喻事物发展迅速,影响广泛。
  • 这个成语反映了**人对于事物迅速发展和广泛传播的积极态度。

英/日/德文翻译

  • 英文:Her new book, once released, has been met with the enthusiasm of readers like a wildfire in spring.
  • 日文:彼女の新しい本が発売されると、まるで春の野火のように読者から熱烈な支持を受けた。
  • 德文:Ihr neues Buch, sobald es veröffentlicht wurde, wurde von Lesern wie ein Frühlingsbrand begeistert aufgenommen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的比喻和时态,强调了书籍的迅速受欢迎程度。
  • 日文翻译使用了“春の野火”这一比喻,传达了书籍的迅速传播和受欢迎程度。
  • 德文翻译同样使用了“Frühlingsbrand”这一比喻,表达了书籍的迅速和广泛影响。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在书籍发布后的宣传材料、新闻报道或社交媒体上,用来吸引潜在读者的注意。
  • 语境中,这个句子传达了对书籍成功的期待和赞赏,同时也激发了读者的好奇心和购买欲望。

相关成语

1. 【春风野火】 比喻迅猛之势。

相关词

1. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

2. 【春风野火】 比喻迅猛之势。

3. 【追捧】 追逐捧场:这名歌坛新星受到不少青少年的~。

相关查询

妇人之见 妇人之见 妇人之见 妇人之见 妇人之见 妇人之见 妇人之见 妇人之仁 妇人之仁 妇人之仁

最新发布

精准推荐

耳刀旁的字 包含书的词语有哪些 山字旁的字 奔腾 锻炼之吏 六盘山脉 人声鼎沸 动目 叉开头的词语有哪些 牝哹鸣辰 一片焦土 鬯字旁的字 高才大学 鲋蛰之穴 韫奇 耳字旁的字 髟字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词