时间: 2025-05-15 02:06:31
火灾警报响起,人们一哄而散,迅速逃离现场。
最后更新时间:2024-08-07 11:01:03
句子:“[火灾警报响起,人们一哄而散,迅速逃离现场。]”
主语:
谓语:
宾语:
时态:
语态:
*. 句型:
句子描述了一个紧急情况下的反应,即火灾警报响起后,人们迅速且有序地离开危险区域。这种描述反映了人们在面对紧急情况时的本能反应和自我保护意识。
句子在实际交流中用于描述紧急情况下的行为反应,强调了人们在危险面前的迅速反应和集体行动。这种描述在新闻报道、安全教育或紧急演练中常见。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子反映了在紧急情况下的集体行为和文化中的安全意识。在很多文化中,火灾警报响起意味着必须立即采取行动,这体现了对生命安全的重视。
英文翻译:“When the fire alarm sounds, people scatter in all directions and quickly evacuate the scene.”
日文翻译:“火災警報が鳴ると、人々はばらばらに散り、迅速に現場から逃げ出す。”
德文翻译:“Wenn der Feueralarm ertönt, zerstreuen sich die Menschen und fliehen schnell vom Ort des Geschehens.”
句子通常出现在描述紧急情况、安全演练或灾难应对的文本中,强调了在危险情况下的集体行动和自我保护的重要性。
1. 【一哄而散】 哄:吵闹。形容聚在一起的人一下子吵吵嚷嚷地走散了。