时间: 2025-06-17 01:13:24
他在面试时紧张得说不出话,当面出丑了。
最后更新时间:2024-08-20 05:24:28
句子“他在面试时紧张得说不出话,当面出丑了。”是一个复合句,包含两个分句:
时态:一般过去时,表示过去发生的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个人在面试时的紧张反应,导致他无法正常表达自己,从而在面试官面前显得尴尬或不得体。这种情境在求职面试中较为常见,反映了面试者的心理压力和对结果的重视。
在实际交流中,这句话可能用于描述某人在重要场合的紧张表现,或者用于安慰那些在类似情境中感到紧张的人。语气的变化(如同情、调侃或批评)会影响句子的实际效果。
不同句式表达:
面试在许多文化中都是重要的社会活动,反映了个人能力和社会地位。紧张和出丑是面试中常见的负面体验,但也可能成为个人成长和学*的机会。
英文翻译:He was so nervous during the interview that he couldn't speak, and ended up embarrassing himself in front of everyone.
日文翻译:面接の時、彼はとても緊張して話せなくなり、みんなの前で恥をかいた。
德文翻译:Er war so nervös während des Vorstellungsgesprächs, dass er nicht sprechen konnte, und schämte sich schließlich vor allen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: