百词典

时间: 2025-04-30 21:29:45

句子

在团队合作中,有时候需要善罢干休,以大局为重。

意思

最后更新时间:2024-08-15 02:15:55

语法结构分析

句子“在团队合作中,有时候需要善罢干休,以大局为重。”的语法结构如下:

  • 主语:有时候
  • 谓语:需要
  • 宾语:善罢干休
  • 状语:在团队合作中,以大局为重

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 在团队合作中:表示句子讨论的情境是团队合作。
  • 有时候:表示这种情况不是一直发生,而是偶尔或特定情况下发生。
  • 需要:表示必要性或要求。
  • 善罢干休:表示在某些情况下,应该停止争执或冲突,接受现状。
  • 以大局为重:表示在决策或行动时,应该考虑整体的利益和目标。

语境分析

这个句子强调在团队合作中,为了整体的利益和目标,有时候需要放弃个人的利益或意见,避免不必要的争执。这种观点在强调集体主义和团队精神的文化中尤为重要。

语用学分析

这个句子在实际交流中可以用来说服或劝解他人,特别是在团队合作中出现分歧时。它传达了一种以大局为重的态度,有助于维护团队的和谐与合作。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 为了团队的利益,有时我们必须放弃个人的立场。
  • 在团队合作中,我们有时需要以大局为重,避免不必要的争执。

文化与*俗

这个句子体现了集体主义文化中的一种价值观,即个人利益应该服从于集体利益。在**文化中,这种观念尤为突出,强调团结和协作。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In team cooperation, sometimes it is necessary to let go and prioritize the greater good.
  • 日文翻译:チームワークの中で、時には妥協し、大局を重視する必要があります。
  • 德文翻译:In der Teamarbeit ist es manchmal notwendig, aufzugeben und das Ganze in den Vordergrund zu stellen.

翻译解读

  • 英文翻译:强调在团队合作中,有时需要放弃个人立场,优先考虑整体利益。
  • 日文翻译:强调在团队合作中,有时需要妥协,重视整体大局。
  • 德文翻译:强调在团队合作中,有时需要放弃,将整体放在首位。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在讨论团队合作、领导力或冲突解决的上下文中。它强调了在团队环境中,个人应该如何平衡个人利益与团队利益,以及如何在必要时做出让步。

相关成语

1. 【善罢干休】 善:好好地;甘休:情愿罢休。好好地解决纠纷,不再闹下去(多用于否定)。

相关词

1. 【合作】 互相配合做某事或共同完成某项任务分工~丨技术~。

2. 【善罢干休】 善:好好地;甘休:情愿罢休。好好地解决纠纷,不再闹下去(多用于否定)。

3. 【团队】 具有某种性质的集体;团体:体育~|旅游~。

相关查询

山静日长 山静日长 山颓木坏 山颓木坏 山颓木坏 山颓木坏 山颓木坏 山颓木坏 山颓木坏 山颓木坏

最新发布

精准推荐

煮弩为粮 弩结尾的词语有哪些 臂胛 三撇旁的字 殊涂同会 秋波盈盈 巛字旁的字 应时而生 以迂为直 慨懑 乙字旁的字 辞力 螓首 表开头的成语 以此类推 衣字旁的字 尢字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词