时间: 2025-06-17 20:38:19
他在辩论中义切辞严,让对手无言以对。
最后更新时间:2024-08-09 18:01:45
句子:“他在辩论中义切辞严,让对手无言以对。”
这个句子是一个陈述句,描述了一个具体的行为和结果。时态是现在时,语态是主动语态。
这个句子描述了在辩论中,某人以严厉且有理有据的言辞使对手无法反驳。这种情境通常出现在正式的辩论比赛或激烈的讨论中。
在实际交流中,这种句子用于描述某人在辩论或争论中的优势地位。它传达了一种强烈的胜利感和说服力。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“义切辞严”和“无言以对”都是汉语中常用的成语,反映了中华文化中对辩论和言辞的重视。这些成语在描述辩论或争论时经常被使用。
英文翻译:He spoke with righteous indignation and strict logic in the debate, leaving his opponent speechless.
日文翻译:彼は討論の中で正義感と厳密な論理で話し、相手を無言にさせた。
德文翻译:Er sprach im Debattieren mit gerechter Empörung und strenger Logik, sodass sein Gegner sprachlos wurde.
这个句子通常出现在描述辩论或争论的上下文中,强调了某人在辩论中的优势和对手的无力反驳。这种描述在正式的辩论比赛或激烈的讨论中尤为常见。