百词典

时间: 2025-05-01 02:38:34

句子

音乐会结束后,观众如鸟兽散,街道上顿时热闹起来。

意思

最后更新时间:2024-08-16 06:42:53

1. 语法结构分析

句子:“[音乐会结束后,观众如鸟兽散,街道上顿时热闹起来。]”

  • 主语:观众
  • 谓语:如鸟兽散,热闹起来
  • 宾语:无明确宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 音乐会:指一场公开的音乐表演。
  • 结束后:表示某个**或活动完成之后。
  • 观众:指观看表演的人。
  • 如鸟兽散:比喻人群迅速散开,像鸟兽一样。
  • 街道上:指城市中的道路。
  • 顿时:表示立刻、马上。
  • 热闹起来:指环境变得活跃、喧闹。

3. 语境理解

  • 句子描述了音乐会结束后,观众迅速离开,导致街道变得热闹的情景。
  • 这种描述反映了文化背景中对公共活动的常见反应,以及人们对热闹环境的偏好。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述大型活动结束后的场景。
  • “如鸟兽散”带有一定的夸张和比喻意味,增强了表达的形象性。

5. 书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“音乐会一结束,观众便迅速散去,街道立刻变得热闹非凡。”

. 文化与

  • “如鸟兽散”这个成语反映了**人对自然界动物行为的观察和比喻。
  • 音乐会作为一种文化活动,在**社会中非常普遍,反映了人们对艺术和娱乐的追求。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:After the concert, the audience dispersed like birds and beasts, and the streets immediately became lively.
  • 日文翻译:コンサートが終わると、観客は鳥や獣のように散り散りになり、街はすぐに活気づいた。
  • 德文翻译:Nach dem Konzert zerstreuten sich die Zuschauer wie Vögel und Tiere, und die Straßen wurden sofort lebhaft.

翻译解读

  • 英文:使用了“dispersed like birds and beasts”来表达观众迅速散开的情景。
  • 日文:使用了“鳥や獣のように散り散りになり”来表达相同的比喻。
  • 德文:使用了“zerstreuten sich wie Vögel und Tiere”来表达观众迅速散开的情景。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述大型公共活动结束后的场景,强调了人群的迅速散开和环境的即时变化。这种描述在不同文化中都有相似的表达方式,但具体的比喻和词汇可能有所不同。

相关成语

1. 【如鸟兽散】 象一群飞鸟走兽一样逃散。形容溃败逃散。也比喻集团或组织解散后,其成员各奔东西

相关词

1. 【上顿】 豪饮。

2. 【如鸟兽散】 象一群飞鸟走兽一样逃散。形容溃败逃散。也比喻集团或组织解散后,其成员各奔东西

3. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。

4. 【街道】 旁边有房屋的比较宽阔的道路;指街道办事处:~主任丨~工作。

相关查询

恫疑虚喝 恪守成式 恪守成式 恪守成式 恪守成式 恪守成式 恪守成式 恪守成式 恪守成式 恪守成式

最新发布

精准推荐

进舟 而字旁的字 些少 然糠照薪 开笼放雀 栎结尾的词语有哪些 滚开头的成语 剸行 甘字旁的字 油头滑脸 先字旁的字 包含佞的词语有哪些 意慵心懒 乖嘴蜜舌 何意 熬清守谈 釒字旁的字 抢开头的词语有哪些 马字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词