时间: 2025-06-11 04:13:30
在那个小村庄里,众曲不容直的习俗使得诚实的人很难立足。
最后更新时间:2024-08-10 17:22:23
句子:“在那个小村庄里,众曲不容直的习俗使得诚实的人很难立足。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个小村庄中,由于普遍存在的弯曲、不正直的习俗,导致诚实的人难以在这样的环境中生存和发展。这反映了社会习俗对个人行为和生存状态的影响。
句子在实际交流中可能用于批评或描述某个社会环境的不良风气,表达对诚实行为的肯定和对不正直行为的否定。语气可能带有批评或无奈。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中提到的“众曲不容直”的习俗可能反映了某种文化或社会现象,即在某些环境中,正直和诚实的行为可能不被接受或受到排斥。这可能与特定的历史背景、社会结构或文化价值观有关。
英文翻译: “In that small village, the custom of not tolerating straightness makes it difficult for honest people to establish themselves.”
日文翻译: 「あの小さな村では、曲がったものを許さない習慣が、正直者が立ち向かうのを難しくしている。」
德文翻译: “In diesem kleinen Dorf macht die Sitte, Gerade nicht zu dulden, es schwer für ehrliche Menschen, sich zu etablieren.”
句子可能在讨论社会风气、道德观念或个人价值观的上下文中出现,强调了在某些社会环境中,正直和诚实的行为可能面临的挑战和困难。
1. 【众曲不容直】 曲:弯曲,比喻邪恶;直:笔直,比喻正直。比喻在众多的坏人里不能容纳正直的人