百词典

时间: 2025-07-12 16:00:32

句子

那个孩子总是撩是生非,让家长非常担心。

意思

最后更新时间:2024-08-22 10:05:01

语法结构分析

句子:“那个孩子总是撩是生非,让家长非常担心。”

  • 主语:“那个孩子”
  • 谓语:“总是撩是生非”
  • 宾语:无直接宾语,但“让家长非常担心”中的“家长”可以视为间接宾语。
  • 时态:现在时,表示*惯性或经常性的行为。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 那个孩子:指特定的某个孩子。
  • 总是:表示经常性或*惯性的行为。
  • 撩是生非:挑起事端,制造麻烦。
  • :使,导致。
  • 家长:父母或监护人。
  • 非常:程度副词,表示程度很高。
  • 担心:忧虑,挂念。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个孩子经常挑起事端,导致家长非常忧虑的情况。
  • 文化背景:在**文化中,家长对孩子的行为非常关注,尤其是孩子的品行和社交行为。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在家长之间的交流中出现,或者在讨论孩子行为问题时使用。
  • 礼貌用语:这个句子直接描述了孩子的不良行为,可能不太适合在正式或礼貌的场合使用。
  • 隐含意义:句子隐含了对孩子行为的批评和对家长担忧的同情。

书写与表达

  • 不同句式
    • “家长非常担心那个孩子总是撩是生非。”
    • “那个孩子经常挑起事端,让家长非常忧虑。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,孩子的行为被视为家庭教养的反映,因此孩子的不良行为会引起家长的担忧。
  • 相关成语:“惹是生非”是与“撩是生非”意思相近的成语。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"That child always stirs up trouble, making the parents very worried."
  • 日文翻译:"あの子はいつも問題を起こし、親をとても心配させる。"
  • 德文翻译:"Dieses Kind verursacht immer Ärger, was die Eltern sehr besorgt macht."

翻译解读

  • 英文:强调孩子经常性的不良行为和对家长的影响。
  • 日文:使用了“問題を起こす”来表达“撩是生非”,“心配させる”表达“让...担心”。
  • 德文:使用了“Ärger verursachen”来表达“撩是生非”,“besorgt machen”表达“让...担心”。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论家庭教育、孩子行为问题或家长担忧的语境中出现。
  • 语境:在家庭、学校或社区讨论中,这个句子可能用来表达对孩子行为的关注和家长的担忧。

相关成语

1. 【撩是生非】 惹是生非,造成麻烦后果。

相关词

1. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

2. 【家长】 家长制之下的一家中为首的人;指父母或其他监护人:学校里明天开~座谈会。

3. 【担心】 放心不下。

4. 【撩是生非】 惹是生非,造成麻烦后果。

5. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。

相关查询

水火之中 水火之中 水火之中 水火之中 水火之中 水火之中 水火之中 水火无情 水火无情 水火无情

最新发布

精准推荐

鬥字旁的字 入贡 居不重茵 易名 咬得菜根 母字旁的字 麦字旁的字 申甫 特警 风诗 蜜里藏刀 欢聚一堂 立字旁的字 以狸至鼠 氏字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词