百词典

时间: 2025-05-01 11:04:11

句子

小张在毕业典礼上,看着同学们一个个离开,他的心情如有所失,感到离别的忧伤。

意思

最后更新时间:2024-08-16 05:38:01

语法结构分析

  1. 主语:小张
  2. 谓语:看着、感到
  3. 宾语:同学们一个个离开、离别的忧伤
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小张:人名,指代具体个体。
  2. 毕业典礼:指学生完成学业后的庆祝仪式。
  3. 看着:动词,表示注视或观察。
  4. 同学们:指与小张一同学*的同伴。
  5. 一个个离开:表示同学们陆续离开。 *. 心情如有所失:形容心情失落或空虚。
  6. 离别的忧伤:指因离别而感到的悲伤情绪。

语境理解

  • 特定情境:毕业典礼是一个标志着学生生涯结束和新生活开始的场合,离别是这一情境中的常见主题。
  • 文化背景:在**文化中,毕业典礼是一个重要的仪式,离别常常伴随着对过去时光的怀念和对未来的期待。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子适用于描述毕业典礼上的情感体验,特别是在描述个人感受时。
  • 礼貌用语:句子本身较为中性,没有明显的礼貌或不礼貌的用语。
  • 隐含意义:句子隐含了对同学间深厚情谊的珍视和对未来不确定性的忧虑。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小张在毕业典礼上,目送同学们一个个离开,心中充满了离别的忧伤。
    • 毕业典礼上,小张的心情随着同学们的离去而变得沉重,感受到了离别的忧伤。

文化与*俗

  • 文化意义:毕业典礼在**文化中象征着成长和转变,离别则常常被视为人生必经的阶段。
  • 相关成语:“各奔前程”(各自走向自己的未来)与毕业典礼和离别相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:At the graduation ceremony, Xiao Zhang watched as his classmates left one by one, feeling a sense of loss and the sadness of parting.
  • 日文翻译:卒業式で、小張はクラスメートが次々と去るのを見て、失うような気持ちと別れの悲しみを感じた。
  • 德文翻译:Bei der Abschlussfeier beobachtete Xiao Zhang, wie seine Klassenkameraden einer nach dem anderen weg gingen, und fühlte einen Gefühl von Verlust und die Traurigkeit des Abschieds.

翻译解读

  • 重点单词
    • graduation ceremony (毕业典礼)
    • classmates (同学们)
    • one by one (一个个)
    • feeling (感到)
    • sadness of parting (离别的忧伤)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个具体的场景,即毕业典礼,以及在这个场景中主人公的情感体验。
  • 语境:这个句子适用于描述任何类似的离别场景,不仅限于毕业典礼,还可以是朋友间的分别、亲人的离世等。

相关成语

1. 【如有所失】 好像丢失了什么似的。形容心神不安的样子。也形容心里感到空虚。

相关词

1. 【如有所失】 好像丢失了什么似的。形容心神不安的样子。也形容心里感到空虚。

2. 【小张】 指唐张旭。

3. 【心情】 情绪;感情状态心情不好|心情舒畅。

4. 【忧伤】 忧愁悲伤。

5. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

相关查询

深谋远虑 深谋远虑 深谋远虑 深谋远虑 深藏远遁 深藏远遁 深藏远遁 深藏远遁 深藏远遁 深藏远遁

最新发布

精准推荐

贝字旁的字 一个半个 但书 宽严得体 拿情 有求必给 锅伙 干字旁的字 鼓字旁的字 怒臂当辙 悠悠扬扬 泳结尾的词语有哪些 荫子封妻 张宿 页字旁的字 十字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词