百词典

时间: 2025-08-10 15:17:43

句子

云从龙,风从虎,这句话形容的是自然界中龙和虎的威猛与神秘。

意思

最后更新时间:2024-08-10 00:47:26

语法结构分析

句子:“云从龙,风从虎,这句话形容的是自然界中龙和虎的威猛与神秘。”

  • 主语:“这句话”
  • 谓语:“形容的是”
  • 宾语:“自然界中龙和虎的威猛与神秘”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 云从龙:形容龙的出现伴随着云雾,象征龙的神秘与威严。
  • 风从虎:形容虎的出现伴随着风,象征虎的力量与威猛。
  • 形容:描述或表达事物的特征或性质。
  • 自然界:指非人为干预的环境和生物。
  • 威猛:形容力量强大,气势磅礴。
  • 神秘:难以理解或解释的,充满未知和奥秘。

语境理解

这句话出自传统文化,用来形容龙和虎在自然界中的特殊地位和象征意义。在文化中,龙和虎分别代表天和地,是权力和力量的象征。

语用学分析

这句话常用于文学作品或日常对话中,用以形容某人或某物的强大和神秘。在交流中,使用这样的表达可以增强语言的生动性和形象性。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 龙伴云现,虎随风生,此言描绘了自然界中龙虎的威猛与神秘。
  • 龙腾云起,虎啸风生,这句话揭示了龙和虎在自然界中的威猛与神秘。

文化与*俗

文化中,龙和虎是重要的图腾和象征。龙代表吉祥、权力和智慧,虎代表勇猛、力量和保护。这句话反映了古代对自然界中强大生物的敬畏和崇拜。

英/日/德文翻译

英文翻译:"Clouds follow the dragon, winds follow the tiger, this saying describes the majesty and mystery of dragons and tigers in nature."

日文翻译:"雲は龍に従い、風は虎に従う、この言葉は自然界における龍と虎の威厳と神秘を形容している。"

德文翻译:"Wolken folgen dem Drachen, Winde folgen dem Tiger, dieser Spruch beschreibt die Majestät und das Geheimnis von Drachen und Tigern in der Natur."

翻译解读

  • Clouds follow the dragon:云跟随龙,强调龙的神秘和威严。
  • Winds follow the tiger:风跟随虎,强调虎的力量和威猛。
  • Majesty and mystery:威严和神秘,概括了龙和虎的特性。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论**传统文化、神话或自然象征的文本中。它不仅描述了龙和虎的特性,还反映了人们对这些生物的敬畏和崇拜,以及它们在文化中的重要地位。

相关词

1. 【威猛】 威武勇猛; 威严凶猛。

2. 【形容】 形体和容貌:~憔悴;对事物的形象或性质加以描述:他高兴的心情简直无法~。

3. 【神秘】 使人摸不透的;高深莫测的:科学技术并不是那么~,只要努力钻研,就可以掌握它。

4. 【自然界】 即自然”。

相关查询

录用弃瑕 录用弃瑕 录用弃瑕 录用弃瑕 录用弃瑕 录用弃瑕 录用弃瑕 录用弃瑕 录用弃瑕 录用弃瑕

最新发布

精准推荐

倒戈弃甲 胊胊然 集矢之的 兀字旁的字 長字旁的字 包含渐的成语 言方行圆 臼字旁的字 狐裘蒙戎 玉字旁的字 幺字旁的字 偷寒送暖 包含恤的词语有哪些 一刀两段 本开头的词语有哪些 逃窜 出何典记 子部

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词