时间: 2025-05-15 13:40:35
他觉得“无谎不成媒”是一种不负责任的行为,所以从不参与这种事情。
最后更新时间:2024-08-23 04:57:09
句子:“他觉得‘无谎不成媒’是一种不负责任的行为,所以从不参与这种事情。”
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词:
反义词:
句子表达了对“无谎不成媒”这种行为的批评态度,认为这是一种不负责任的行为,因此拒绝参与。这种观点可能与个人的道德标准或对婚姻的看法有关。
句子在实际交流中可能用于表达个人对某种社会现象的看法,具有明确的批评意味。使用这种句子时,语气通常是严肃的,目的是传达对不负责任行为的反对态度。
不同句式表达:
“无谎不成媒”反映了**传统文化中对婚姻的一种看法,即有时为了促成婚姻,人们可能会说谎。这种行为在现代社会被认为是不负责任的,因为它可能对婚姻的稳定性和诚实性造成负面影响。
英文翻译: He believes that "without lies, there can be no matchmaker" is an irresponsible act, so he never participates in such matters.
日文翻译: 彼は「嘘がなければ媒酌できない」というのは無責任な行為だと考えているので、そのようなことには決して参加しない。
德文翻译: Er ist der Meinung, dass "ohne Lügen kein Makler" ein unverantwortliches Verhalten ist, und nimmt daher nie an solchen Angelegenheiten teil.
重点单词:
翻译解读: 翻译时,保持了原句的批评态度和对不负责任行为的否定,同时确保了语义的准确传达。
1. 【无谎不成媒】 旧时媒人说亲,多以谎言欺骗。