时间: 2025-06-13 04:35:26
她的家族曾经显赫一时,但如今家道中落,风光不再。
最后更新时间:2024-08-16 17:16:07
句子:“她的家族曾经显赫一时,但如今家道中落,风光不再。”
主语:她的家族
谓语:曾经显赫一时,家道中落,风光不再
宾语:无明显宾语,谓语动词为状态描述
时态:过去时(曾经显赫一时)和现在时(家道中落,风光不再)
语态:主动语态
句型:陈述句
她的家族:指代一个特定的家族,强调归属关系。
曾经:表示过去发生或存在的状态。
显赫一时:形容某个时期非常著名和有影响力。
但:转折连词,表示对比或相反的情况。
如今:指现在的时间点。
家道中落:形容家族的经济或社会地位下降。
风光不再:形容曾经的辉煌或荣耀已经消失。
同义词:显赫一时 → 鼎盛时期;家道中落 → 衰败;风光不再 → 辉煌不再
反义词:显赫一时 → 默默无闻;家道中落 → 兴旺发达;风光不再 → 依旧辉煌
英文翻译:Her family was once prominent, but now their fortunes have declined, and their glory has faded.
日文翻译:彼女の家族はかつて一時的に栄華を極めましたが、今では家運が衰え、風光はもうありません。
德文翻译:Ihre Familie war einst einmal prominent, aber jetzt sind ihre Geschicke gefallen, und ihre Pracht ist verblasst.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: