百词典

时间: 2025-07-12 15:16:58

句子

战争爆发的那一刻,整个国家似乎天塌地陷,人民生活在水深火热之中。

意思

最后更新时间:2024-08-15 22:26:31

语法结构分析

句子:“[战争爆发的那一刻,整个国家似乎天塌地陷,人民生活在水深火热之中。]”

  • 主语:整个国家
  • 谓语:似乎
  • 宾语:天塌地陷
  • 状语:战争爆发的那一刻
  • 定语:水深火热之中(修饰“生活”)

句子时态为过去时,描述的是战争爆发时的情景。句型为陈述句,表达了一个过去发生的具体**及其影响。

词汇学*

  • 战争:指***的武装冲突。
  • 爆发:突然发生。
  • 那一刻:指特定的时间点。
  • 整个国家:指一个国家的全体。
  • 似乎:表示一种主观感觉或判断。
  • 天塌地陷:比喻极端的灾难或混乱状态。
  • 人民:指国家的居民。
  • 生活:指日常的生存状态。
  • 水深火热:比喻极端的困境或苦难。

语境理解

句子描述了战争爆发时,国家陷入极度混乱和苦难的状态。这种描述反映了战争对社会和人民的深远影响,强调了战争的破坏性和残酷性。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述战争的严重后果,传达了对战争的强烈谴责和对人民苦难的同情。语气强烈,情感色彩浓厚。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “当战争突然爆发,国家陷入混乱,人民饱受苦难。”
  • “战争的爆发使得国家陷入天塌地陷的境地,人民生活在极端的困境中。”

文化与*俗

句子中的“天塌地陷”和“水深火热”都是文化中常用的比喻,用来形容极端的灾难和困境。这些成语反映了人民对战争的深刻认识和对其后果的强烈感受。

英/日/德文翻译

  • 英文:At the moment the war broke out, the entire country seemed to collapse, and the people were living in extreme hardship.
  • 日文:戦争が勃発した瞬間、国全体が崩壊したように見え、人々は極度の苦難の中で生活していた。
  • 德文:In dem Moment, als der Krieg ausbrach, schien das ganze Land zusammenzubrechen, und die Menschen lebten in extremer Not.

翻译解读

  • 英文:强调了战争爆发的突然性和对国家及人民的影响。
  • 日文:使用了“瞬間”和“極度の苦難”来传达战争的即时影响和人民的苦难。
  • 德文:使用了“In dem Moment”和“extremer Not”来强调战争的突然性和人民的困境。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论战争影响、历史**或社会问题的文章中。它强调了战争对国家和人民生活的破坏性影响,是表达对战争的谴责和对受难者的同情的重要表述。

相关成语

1. 【天塌地陷】 天坍塌,地裂陷。比喻重大灾变。

2. 【水深火热】 老百姓所受的灾难,象水那样越来越深,象火那样越来越热。比喻人民生活极端痛苦。

相关词

1. 【似乎】 副词。表示可能这篇文章似乎在哪见过|他似乎了解内情|似乎要下雨了; 副词。表示商量的口气时候不早了,我们似乎该走了|这件公文似乎应该早日办理。

2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

3. 【天塌地陷】 天坍塌,地裂陷。比喻重大灾变。

4. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。

5. 【整个】 全部。

6. 【水深火热】 老百姓所受的灾难,象水那样越来越深,象火那样越来越热。比喻人民生活极端痛苦。

7. 【爆发】 火山内部的岩浆突然冲破地壳,向四外迸出:火山~;突然发作;(事变)突然发生:~革命|~战争。

相关查询

旷日引月 旷日引月 旷日引月 旷日引月 旷日引月 旷日累时 旷日累时 旷日累时 旷日累时 旷日累时

最新发布

精准推荐

紫外线 平平庸庸 习性 破家荡产 贵耳贱目 臣字旁的字 龙字旁的字 书物 各别另样 癶字旁的字 玄字旁的字 神醉心往 计出无奈 龝字旁的字 吟论

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词