百词典

时间: 2025-05-04 00:36:48

句子

地下室常年昏昏暗暗,很少有人进去。

意思

最后更新时间:2024-08-23 16:09:11

语法结构分析

句子“地下室常年昏昏暗暗,很少有人进去。”是一个复合句,包含两个并列的分句。

  1. 主语

    • 第一个分句的主语是“地下室”。
    • 第二个分句的主语是“很少有人”。
  2. 谓语

    • 第一个分句的谓语是“常年昏昏暗暗”,其中“常年”是状语,修饰谓语“昏昏暗暗”。
    • 第二个分句的谓语是“进去”。
  3. 宾语

    • 第一个分句没有宾语。
    • 第二个分句没有宾语,因为“进去”是一个不及物动词。
  4. 时态

    • 两个分句都使用了一般现在时,表示经常性或*惯性的动作。
  5. 语态

    • 两个分句都是主动语态。

*. 句型

  • 两个分句都是陈述句。

词汇学*

  1. 地下室:指建筑物地下的房间或空间。
  2. 常年:表示一年到头,总是。
  3. 昏昏暗暗:形容光线昏暗,模糊不清。
  4. 很少:表示频率低,不经常。
  5. 有人:指存在人或有人进入。 *. 进去:表示进入某个空间。

语境理解

句子描述了一个地下室的环境特点和使用频率。在特定情境中,这个句子可能暗示地下室不适宜居住或使用,或者地下室可能被忽视或遗忘。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于描述一个被忽视的空间,或者用于解释为什么某个地下室不常被使用。句子传达了一种消极的氛围,可能隐含了对地下室的不满或忽视。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “地下室总是昏暗,很少有人涉足。”
  • “很少有人踏足那常年昏暗的地下室。”

文化与*俗

在**文化中,地下室通常与阴暗、潮湿和不吉利联系在一起。这个句子可能反映了人们对地下室的一般看法,即它们不是理想的居住或活动空间。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • "The basement is always dim and dark, rarely visited by people."

日文翻译

  • "地下室はいつも*暗く、あまり人が入らない。"

德文翻译

  • "Der Keller ist immer düster und dunkel, selten wird er von Menschen betreten."

翻译解读

在不同语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心意义保持一致:描述一个昏暗且不常被使用的地下室。

上下文和语境分析

在上下文中,这个句子可能用于描述一个被忽视或遗忘的空间,或者用于解释为什么某个地下室不常被使用。语境可能涉及房屋、建筑或特定**。

相关成语

1. 【昏昏暗暗】 指光线十分微弱。

相关词

1. 【地下室】 全部或部分建筑在地下的房间。

2. 【昏昏暗暗】 指光线十分微弱。

3. 【有人】 谓有杰出的人物; 谓有靠山; 泛指有某人。

4. 【进去】 从外面到里面去你~看看,我在门口等着你ㄧ我有票,进得去;他没票,进不去。

相关查询

朝华夕秀 朝华夕秀 朝华夕秀 朝华夕秀 朝华夕秀 朝华夕秀 朝名市利 朝名市利 朝名市利 朝名市利

最新发布

精准推荐

辛字旁的字 适心娱目 雝容 胡里胡涂 如狼似虎 丿字旁的字 青衣神 幾字旁的字 痰喘 包含笙的词语有哪些 息开头的成语 降附 时见一斑 互折 香字旁的字 插烛板床 長字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词