百词典

时间: 2025-07-12 02:11:09

句子

在地震发生后,救援队迅速行动,变危为安,救出了被困的居民。

意思

最后更新时间:2024-08-14 04:48:47

语法结构分析

  1. 主语:救援队
  2. 谓语:迅速行动,变危为安,救出了
  3. 宾语:被困的居民
  4. 时态:过去时(“救出了”)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 救援队:指专门负责在灾难发生后进行救援的团队。
  2. 迅速行动:快速地采取行动。
  3. 变危为安:将危险的情况转变为安全的状态。
  4. 救出:从危险中解救出来。
  5. 被困的居民:被灾难困住的人们。

语境理解

句子描述了地震发生后,救援队迅速采取行动,成功地将危险的情况转变为安全,并救出了被困的居民。这体现了救援队的高效和专业,以及他们在灾难中的重要作用。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述救援行动的成功和救援队的努力。它传达了一种积极、正面的信息,强调了救援行动的重要性和效果。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 地震发生后,救援队立即行动,成功地将危险转变为安全,并救出了被困的居民。
  • 救援队在地震发生后迅速采取行动,成功地救出了被困的居民,使他们脱离了危险。

文化与*俗

句子中没有明显的文化意义或*俗,但它反映了社会对救援队的尊重和感激。在许多文化中,救援队被视为英雄,他们的行动受到高度赞扬。

英/日/德文翻译

英文翻译: After the earthquake, the rescue team quickly took action, turning danger into safety, and saved the trapped residents.

重点单词

  • rescue team: 救援队
  • quickly: 迅速地
  • took action: 采取行动
  • turning danger into safety: 变危为安
  • saved: 救出
  • trapped residents: 被困的居民

翻译解读: 句子在英文中保持了原意,强调了救援队的迅速反应和成功救援。

上下文和语境分析: 翻译后的句子在英文语境中同样传达了救援队的高效和专业,以及他们在灾难中的重要作用。

相关成语

1. 【变危为安】 变危急为平安。

相关词

1. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

2. 【变危为安】 变危急为平安。

3. 【地震】 地壳的震动,通常由地球内部的变动引起,包括火山地震、陷落地震和构造地震等。另外,陨星撞击、人工爆炸等也能引起地震。

4. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

相关查询

了了可见 了不相干 了了可见 了不相干 了了可见 了不相干 了了可见 了不相干 了了可见 了不相干

最新发布

精准推荐

挥沐吐餐 伽结尾的词语有哪些 窃时肆暴 怙恶不改 竖心旁的字 手字旁的字 包含撺的词语有哪些 抵死谩生 目结尾的成语 淹狱 氏字旁的字 弄颦 口字旁的字 屏声敛息 咕咕噜噜 酸眉醋眼 至字旁的字 滞底 枉结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词