百词典

时间: 2025-05-18 12:34:56

句子

他明明已经很有钱了,却还总是挟冰求温,不知足。

意思

最后更新时间:2024-08-22 00:29:43

语法结构分析

句子:“他明明已经很有钱了,却还总是挟冰求温,不知足。”

  • 主语:他

  • 谓语:已经很有钱了,却还总是挟冰求温,不知足

  • 宾语:无明确宾语,但“有钱”可以看作是谓语的一部分

  • 时态:现在完成时(已经很有钱了)

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇分析

  • :代词,指代某个人
  • 明明:副词,表示显然、确实
  • 已经:副词,表示动作或状态的完成
  • 很有钱:形容词短语,表示财富很多
  • :连词,表示转折
  • :副词,表示仍然
  • 总是:副词,表示一贯如此
  • 挟冰求温:成语,比喻不切实际的追求
  • 不知足:形容词短语,表示不满足

语境分析

句子表达了对某人财富状况的不满和批评,即使他已经很有钱,但仍然不满足,追求不切实际的东西。这可能是在特定的社会或文化背景下,对贪婪或不满足的一种批评。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能在批评某人的贪婪或不满足时使用。
  • 礼貌用语:这句话带有批评的语气,不是礼貌用语。
  • 隐含意义:批评某人的贪婪和不满足。

书写与表达

  • 不同句式
    • 尽管他已经非常富有,但他依然不知足,总是追求不切实际的东西。
    • 他虽然已经很有钱,但仍然不满足,总是试图从冰中寻求温暖。

文化与习俗

  • 成语:挟冰求温,比喻不切实际的追求。
  • 文化意义:这句话反映了对贪婪和不满足的社会批评,强调知足常乐的价值观。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He is already very wealthy, yet he always seeks warmth from ice, never satisfied.
  • 日文翻译:彼はもうとても金持ちなのに、いつも氷から暖かさを求めて、満足しない。
  • 德文翻译:Er ist schon sehr reich, trotzdem sucht er immer die Wärme aus dem Eis, nie zufrieden.

翻译解读

  • 重点单词

    • wealthy(富有的)
    • seek(寻求)
    • warmth(温暖)
    • never satisfied(永不满足)
  • 上下文和语境分析

    • 这句话在不同语言中传达了相同的意思,即对某人贪婪和不满足的批评。
    • 在不同文化中,对贪婪和不满足的态度可能有所不同,但这句话的核心意义是普遍的。

相关成语

1. 【挟冰求温】 夹着冰块以求温暖。比喻行动与目的相违背,必然徒劳无功

相关词

1. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

2. 【挟冰求温】 夹着冰块以求温暖。比喻行动与目的相违背,必然徒劳无功

3. 【明明】 表示显然如此或确实(下文意思往往转折):这话~是他说的,怎么转眼就不认账了?

相关查询

一锅烩 一锅烩 一锅烩 一锅烩 一锅烩 一锅烩 一锅烩 一锅烩 一锅烩 一锅烩

最新发布

精准推荐

长安道上 悬繁体字怎么写?悬字繁体书写详解_汉字繁体学习 榆木疙瘩 一个皮一个页读什么字_一个皮一个页的拼音与写法详解 火言火又念什么字?火言火又的拼音及写法详解 包含徘的词语有哪些 爱憎分明 击触 用字旁的字 晤结尾的词语有哪些 两点水偏旁汉字大全_两点水常用字详解 围绕 士字旁的字 作主 质结尾的词语有哪些 披襟解带 择祸从轻 苗字旁的汉字有哪些_苗字旁的字 耂字旁的字 贝字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词