时间: 2025-07-12 09:28:32
在音乐会上,乐团成员同力协契,呈现了一场精彩的演出。
最后更新时间:2024-08-14 15:06:09
句子:“在音乐会上,乐团成员同力协契,呈现了一场精彩的演出。”
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了在音乐会上,乐团成员通过共同努力和协作,成功地进行了一次精彩的演出。这通常发生在正式的音乐会或演出场合,强调了团队合作的重要性和演出质量的高水平。
句子在实际交流中常用于赞扬或描述一次成功的音乐表演。它传达了对乐团成员努力和成果的肯定,同时也可能用于鼓励或激励其他团队在类似场合中取得成功。
不同句式表达:
句子中“同力协契”体现了团队合作的文化价值观,这在许多文化中都被视为成功的关键因素。音乐会作为一种文化活动,也反映了社会对艺术和文化的重视。
英文翻译: At the concert, the orchestra members worked in unison, presenting a splendid performance.
日文翻译: コンサートで、オーケストラのメンバーは協力し合い、素晴らしい演奏を披露しました。
德文翻译: Beim Konzert haben die Orchestermitglieder zusammengewirkt und eine hervorragende Aufführung präsentiert.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: