百词典

时间: 2025-07-29 06:13:26

句子

山阴夜雪,一片银装素裹,美得如同一幅画。

意思

最后更新时间:2024-08-19 13:31:07

语法结构分析

句子:“山阴夜雪,一片银装素裹,美得如同一幅画。”

  • 主语:“一片银装素裹”
  • 谓语:“美得”
  • 宾语:无明确宾语,但“如同一幅画”作为补语,补充说明主语的状态。
  • 时态:一般现在时,描述当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 山阴:指山的北面,这里可能指某个具体地点。
  • 夜雪:夜晚下的雪。
  • 银装素裹:形容雪后大地一片洁白,如同银色的装饰。
  • 美得:形容词“美”的补语形式,表示非常美丽。
  • 如同一幅画:比喻用法,形容景色美丽得像一幅画。

语境理解

  • 句子描述了一个雪后的夜晚,山阴地区被雪覆盖,景色美丽如画。
  • 这种描述可能出现在旅游宣传、文学作品或个人游记中,强调自然美景的壮丽和宁静。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于赞美自然景色,传达对美的欣赏和赞叹。
  • 语气平和,表达了对自然美景的敬畏和欣赏。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “夜雪覆盖的山阴,宛如一幅银装素裹的画卷。”
    • “山阴的夜雪,将大地装扮得如同精美的画作。”

文化与*俗

  • “银装素裹”是**文化中常用的表达,形容雪后大地的美丽景象。
  • 这种表达可能与**的传统审美观念有关,强调自然与人文的和谐统一。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The night snow in the mountain's shadow, a landscape draped in silver and white, is as beautiful as a painting."
  • 日文翻译:"山陰の夜の雪、一面の銀装素裹り、まるで絵のように美しい。"
  • 德文翻译:"Die Nachtschnee im Schatten des Berges, eine Landschaft in Silber und Weiß gehüllt, ist so schön wie ein Gemälde."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和美感,用“draped in silver and white”来表达“银装素裹”。
  • 日文翻译使用了“銀装素裹り”来直接对应中文的表达,保留了原句的文化特色。
  • 德文翻译同样保留了原句的意境,用“in Silber und Weiß gehüllt”来表达雪后的美丽景象。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个具体的自然景观,或者作为文学作品中的描写片段。
  • 在不同的语境中,句子的含义可能有所不同,但核心都是赞美自然美景的美丽和宁静。

相关成语

1. 【山阴夜雪】 犹言山阴乘兴。后指访友。

2. 【银装素裹】 雪天户外的东西被白雪包起来像穿上了银白色的衣服。形容雪景的美丽。

相关词

1. 【如同】 犹如;好像。

2. 【山阴夜雪】 犹言山阴乘兴。后指访友。

3. 【银装素裹】 雪天户外的东西被白雪包起来像穿上了银白色的衣服。形容雪景的美丽。

相关查询

水牛过河 水牛过河 水牛过河 水牛过河 水牛过河 水牛过河 水牛过河 水牛过河 水牛过河 水激则旱,矢激则远

最新发布

精准推荐

包含坎的词语有哪些 骑马找马 谷字旁的字 犬迹狐踪 用字旁的字 国步多艰 長字旁的字 兔管 投袂而起 诱劫 包含略的成语 阿平绝倒 角字旁的字 包含圉的词语有哪些 包含深的词语有哪些 混挠 丶字旁的字 中国式摔跤 徧覆

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词