时间: 2025-07-29 19:17:38
超市促销时,购物区人荒马乱,顾客们都在抢购打折商品。
最后更新时间:2024-08-10 07:55:57
句子:“[超市促销时,购物区人荒马乱,顾客们都在抢购打折商品。]”
句子时态为现在进行时,表示当前正在发生的动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
句子描述了超市促销时,购物区内顾客争相购买打折商品的混乱场面。这种情况在许多文化中都很常见,尤其是在经济不景气或消费者对价格敏感时。
句子在实际交流中用于描述特定场景下的消费者行为。这种描述可能带有一定的夸张成分,用以强调促销活动的吸引力。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子反映了消费者对价格优惠的敏感性和购物时的竞争心理。在许多文化中,促销活动是商家吸引顾客的常见手段,而顾客也*惯于在促销时购买更多商品。
英文翻译:During supermarket sales, the shopping area is in chaos, with customers rushing to buy discounted goods.
日文翻译:スーパーのセール時には、買い物エリアが混沌とし、顧客は割引商品を奪い合っている。
德文翻译:Während des Supermarkt-Sales ist der Einkaufsbereich chaotisch, und Kunden eilen, um reduzierte Waren zu kaufen.
重点单词:
翻译解读:句子在不同语言中的表达保持了原意,强调了促销时的混乱和顾客的购买行为。
上下文和语境分析:句子适用于描述超市促销时的典型场景,反映了消费者对价格优惠的反应。
2. 【促销】 企业为提高其商品在市场上的占有率而进行的各种推销活动。如扩大广告宣传,派出销售人员直接向中间商或消费者兜售等。
3. 【商品】 为交换或出卖而生产的劳动产品。有使用价值和价值两个基本属性。作为使用价值,一商品与另一商品有质的区别,能满足人们不同的需要;作为价值,仅有量的不同,在等价的基础上可以相互交换。商品的使用价值由具体劳动决定,价值则由抽象劳动所形成。不是劳动产品的水、空气等自然物虽然对人有用,但不是商品;不是用来交换而直接由自己消费的产品,或为他人生产但不经过交换的产品,也不是商品。
4. 【抢购】 抢着购买。
5. 【顾客】 商店或服务行业称来买东西或要求服务的人~至上。