时间: 2025-05-17 01:08:32
他用甜言蜜语来哄骗她,结果只是以鱼驱蝇,她很快就识破了他的真面目。
最后更新时间:2024-08-10 15:13:05
句子:“他用甜言蜜语来哄骗她,结果只是以鱼驱蝇,她很快就识破了他的真面目。”
英文翻译:He used sweet words to deceive her, but it only served to drive away flies with fish, and she quickly saw through his true nature.
日文翻译:彼は甘い言葉で彼女をだまそうとしたが、それは魚で蠅を追うようなもので、彼女はすぐに彼の本当の姿を見抜いた。
德文翻译:Er benutzte süße Worte, um sie zu täuschen, aber es war nur so, als würde man Fliegen mit Fisch vertreiben, und sie durchschaute schnell sein wahres Gesicht.
重点单词:
翻译解读:句子在不同语言中的表达方式略有不同,但核心意义保持一致,即男性用甜言蜜语欺骗女性,但女性很快识破了他的真实意图。