时间: 2025-05-14 08:23:07
这场灾难造成的损失如此巨大,几乎到了不可救疗的程度。
最后更新时间:2024-08-08 11:52:29
句子:“这场灾难造成的损失如此巨大,几乎到了不可救疗的程度。”
句子为陈述句,使用了现在完成时态,强调灾难及其造成的损失是已经发生且持续影响的事实。
同义词扩展:
句子描述了一场灾难带来的严重后果,损失之大以至于几乎无法恢复。这种表述通常用于强调灾难的严重性和对社会、经济或环境的长期影响。
在实际交流中,这样的句子可能用于新闻报道、政府声明或公众讨论中,以传达灾难的严重性和需要采取的紧急措施。语气通常是严肃和紧急的。
不同句式表达:
在**文化中,灾难通常被视为不可抗力,强调团结和互助以克服困难。句子中的“不可救疗”可能引发对传统医学和现代医疗能力的讨论。
英文翻译:The losses caused by this disaster are so enormous that they are almost beyond remedy.
日文翻译:この災害による損失はあまりにも巨大で、ほとんど回復不可能な程度に達しています。
德文翻译:Die Verluste, die dieser Katastrophe entstanden sind, sind so enorm, dass sie fast unbehebbar sind.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【不可救疗】 病已重到无法治疗的程度。比喻已经到了无法挽救的地步。