百词典

时间: 2025-07-30 05:06:31

句子

消防员不顾死活地冲进火场,救出了被困的孩子们。

意思

最后更新时间:2024-08-09 06:59:42

语法结构分析

  1. 主语:消防员
  2. 谓语:冲进、救出
  3. 宾语:火场、孩子们
  4. 状语:不顾死活地

句子为陈述句,时态为一般过去时,描述了一个已经发生的**。

词汇学*

  1. 消防员:fireman,指专门从事灭火和救援工作的人员。
  2. 不顾死活地:recklessly,形容行为不顾后果,非常危险。
  3. 冲进:rush into,表示快速进入某个地方。
  4. 火场:fire scene,指发生火灾的地点。
  5. 救出:rescue,指从危险中解救出来。 *. 孩子们:children,指未成年人。

语境理解

句子描述了一个紧急救援的场景,消防员在火灾中不顾个人安危,勇敢地冲进火场,成功救出了被困的孩子们。这种行为体现了消防员的专业精神和无私奉献。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬消防员的英勇行为,传递出对他们的敬意和感激。这种表达方式强调了消防员的行为对社会的重要性,以及他们在危难时刻的担当。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 孩子们被困在火场,消防员不顾个人安危,勇敢地冲进去救出了他们。
  • 在火场中,消防员冒着生命危险,成功救出了被困的孩子们。

文化与*俗

句子体现了消防员在许多文化中被视为英雄的传统观念。消防员的工作通常与危险和牺牲联系在一起,因此他们的行为常常被赋予高尚的道德意义。

英/日/德文翻译

英文翻译:The firefighters rushed into the fire scene recklessly and rescued the trapped children.

日文翻译:消防士は死活を顧みずに火災現場に突入し、閉じ込められた子供たちを救出しました。

德文翻译:Die Feuerwehrleute rannten rücksichtslos in den Brandherd und retteten die eingeschlossenen Kinder.

翻译解读

  • 英文:强调了消防员的行为是“recklessly”(不顾一切地),突出了他们的勇敢。
  • 日文:使用了“死活を顧みず”(不顾生死)来表达消防员的无畏。
  • 德文:使用了“rücksichtslos”(不顾后果地)来描述消防员的行为。

上下文和语境分析

句子在任何关于火灾救援的新闻报道、英雄故事或教育材料中都非常合适。它传达了消防员在紧急情况下的英勇行为,以及他们对社会的重要贡献。

相关成语

1. 【不顾死活】 顾:顾念,考虑。连生死也不考虑了。形容拼命蛮干,不顾一切

相关词

1. 【不顾死活】 顾:顾念,考虑。连生死也不考虑了。形容拼命蛮干,不顾一切

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

相关查询

声价倍增 壮气凌云 声价倍增 壮气凌云 声价倍增 壮气凌云 声价倍增 壮气吞牛 壮气吞牛 壮气吞牛

最新发布

精准推荐

耒字旁的字 一字旁的字 飠字旁的字 麻字旁的字 耳聪目明 柔茹寡断 雍容大雅 包含幸的成语 忠敏 谷嗛 寸字旁的字 身开头的词语有哪些 妙身 倚声 绝仁弃义 功成事立 眩晕 包含欹的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词