时间: 2025-06-12 05:51:32
这位教练在战术安排上政由己出,带领球队取得了连胜。
最后更新时间:2024-08-22 14:07:34
句子是一个简单的陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。
句子描述了一位教练在战术安排上的自主性和有效性,以及这种自主性带来的积极结果——球队连续胜利。这可能出现在体育新闻报道、球队介绍或教练专访中。
句子在实际交流中可能用于赞扬教练的能力和成就,或者在讨论球队表现时提及。语气是肯定和赞赏的。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
政由己出这个成语在**文化中强调个人或集体的自主决策能力,常用于政治、军事或体育等领域,强调领导者的决策智慧和效果。
英文翻译:This coach has led the team to a winning streak by independently making tactical arrangements.
日文翻译:このコーチは、戦術的な配置を自ら決定し、チームに連勝をもたらしました。
德文翻译:Dieser Trainer hat das Team zu einer Siegesserie geführt, indem er die taktischen Anordnungen selbstständig trifft.
在英文翻译中,"independently making tactical arrangements" 准确传达了“政由己出”的含义。日文翻译中,“自ら決定し”也表达了自主决策的意思。德文翻译中,“selbstständig trifft”同样传达了自主性和决策权。
句子可能在讨论体育赛事、教练策略或球队表现时出现,强调教练的领导能力和战术智慧。在不同的文化和社会背景下,对“政由己出”的理解可能有所不同,但都强调了自主性和有效性。