时间: 2025-06-15 06:19:45
那个国家的历史错误被当作反面教材,教育人们要吸取教训。
最后更新时间:2024-08-14 02:39:21
句子时态为一般现在时,语态为被动语态,句型为陈述句。
句子在特定情境中强调了从历史错误中学习的重要性。文化背景和社会习俗可能影响人们对历史错误的看法和处理方式。
句子在实际交流中用于强调历史教训的重要性,提醒人们不要重复过去的错误。礼貌用语和隐含意义在此句中不明显,语气较为严肃和教育性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中蕴含的文化意义在于强调历史教训的重要性,不同文化和社会可能对历史错误的处理方式有所不同。了解相关的成语、典故或历史背景可以加深对句子的理解。
英文翻译:The historical mistakes of that country are used as negative examples to educate people to learn from them.
日文翻译:あの国の歴史的な過ちは、人々に教訓を学ばせるための反面教師として使われています。
德文翻译:Die historischen Fehler dieses Landes werden als negative Beispiele verwendet, um die Menschen zu lehren, daraus zu lernen.
句子在上下文中可能用于教育、历史研究或政治讨论中,强调从历史错误中学习的重要性。语境可能涉及教育政策、历史教育或社会发展等方面。
1. 【反面教材】 消极的供教学用的资料。借指坏的典型。
1. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
2. 【反面教材】 消极的供教学用的资料。借指坏的典型。
3. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
4. 【当作】 认为;作为;看成:不要把群众的批评~耳旁风|参军后我就把部队~自己的家。也作当做。
5. 【错误】 不正确;与客观实际不符合:~思想|~的结论;不正确的事物、行为等:犯~|改正~。