时间: 2025-04-30 06:30:18
这份报告的分析合情合理,具有说服力。
最后更新时间:2024-08-14 14:22:10
句子:“这份报告的分析合情合理,具有说服力。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
同义词:
反义词:
句子可能在学术、商业或政策讨论的背景下使用,强调报告的内容经过严谨分析,结论可靠且有说服力。
使用场景:在正式的会议、报告评审或学术讨论中,表达对报告内容的认可。 礼貌用语:句子本身是肯定和赞扬的,符合正式和礼貌的交流要求。 隐含意义:暗示报告的作者或分析者工作认真,结论值得信赖。
不同句式:
文化意义:在**文化中,强调“合情合理”体现了对逻辑和情理的重视,而“具有说服力”则强调了论据的强度和可信度。
英文翻译:The analysis of this report is reasonable and convincing. 日文翻译:この報告の分析は合理的で説得力がある。 德文翻译:Die Analyse dieses Berichts ist vernünftig und überzeugend.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【合情合理】 符合情理。