百词典

时间: 2025-07-29 08:21:55

句子

在古代,兄友弟恭被视为一种高尚的品德,许多家庭都以此教育子女。

意思

最后更新时间:2024-08-11 05:19:12

1. 语法结构分析

句子:“在古代,兄友弟恭被视为一种高尚的品德,许多家庭都以此教育子女。”

  • 主语:“兄友弟恭”
  • 谓语:“被视为”和“教育”
  • 宾语:“一种高尚的品德”和“子女”
  • 时态:一般过去时(“在古代”暗示了过去的时间)
  • 语态:被动语态(“被视为”)
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 兄友弟恭:指兄长对弟弟友好,弟弟对兄长恭敬。
  • 高尚:道德品质高雅、纯洁。
  • 品德:道德品质。
  • 教育:培养、教导。
  • 家庭:指社会的基本单位,由父母和子女组成。

3. 语境理解

  • 特定情境:古代**社会。
  • 文化背景:强调家庭伦理和道德教育。
  • *社会俗**:家庭内部的教育和行为规范。

4. 语用学研究

  • 使用场景:讨论家庭伦理、道德教育时。
  • 效果:强调传统美德的重要性。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但强调了正面价值观。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • 古代社会中,兄友弟恭被认为是一种高尚的品德,许多家庭以此来教育他们的子女。
    • 在古代,许多家庭都把兄友弟恭当作一种高尚的品德来教育子女。

. 文化与

  • 文化意义:强调家庭内部的和谐与尊重。
  • 成语、典故:可能与“兄友弟恭”相关的成语有“兄友弟恭,父慈子孝”。
  • 历史背景:古代**重视家庭伦理和道德教育。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, fraternal affection and respect were regarded as noble virtues, and many families used this to educate their children.
  • 日文翻译:古代では、兄友弟恭は高尚な德とされ、多くの家庭がこれを使って子供を教育していました。
  • 德文翻译:In der Antike wurde brüderliche Zuneigung und Respekt als edle Tugend angesehen, und viele Familien nutzten dies, um ihre Kinder zu erziehen.

翻译解读

  • 重点单词

    • fraternal affection and respect (英文) / 兄友弟恭 (日文) / brüderliche Zuneigung und Respekt (德文)
    • noble virtues (英文) / 高尚な德 (日文) / edle Tugend (德文)
    • educate (英文) / 教育 (日文) / erziehen (德文)
  • 上下文和语境分析

    • 英文翻译保留了原句的时态和语态,强调了古代社会的价值观。
    • 日文翻译使用了相应的敬语和表达方式,符合日语的语境。
    • 德文翻译准确传达了原句的意思,使用了德语中相应的词汇和表达方式。

相关成语

1. 【兄友弟恭】 哥哥对弟弟友爱,弟弟对哥哥恭敬。形容兄弟间互爱互敬。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【兄友弟恭】 哥哥对弟弟友爱,弟弟对哥哥恭敬。形容兄弟间互爱互敬。

3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

4. 【品德】 品质道德:~高尚。

5. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

6. 【高尚】 道德水平高:~的情操|行为~;有意义的,不是低级趣味的:~的娱乐。

相关查询

情巧万端 情巧万端 情巧万端 情意绵绵 情意绵绵 情意绵绵 情意绵绵 情意绵绵 情意绵绵 情意绵绵

最新发布

精准推荐

层出迭见 从宽发落 云官 双人旁的字 排开头的成语 中途而废 一筹不画 炎魃 高开头的词语有哪些 惜玉怜香 鬥字旁的字 麦字旁的字 又字旁的字 干字旁的字 包含敦的成语 潜导 霜谷 包含辈的词语有哪些 智尽力穷 把结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词