百词典

时间: 2025-04-29 11:27:40

句子

警察在一次行动中将犯罪团伙一锅端了。

意思

最后更新时间:2024-08-07 22:24:22

语法结构分析

  1. 主语:警察
  2. 谓语:将
  3. 宾语:犯罪团伙
  4. 状语:在一次行动中
  5. 补语:一锅端了

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇分析

  1. 警察:指执行法律、维护社会秩序的人员。
  2. 一次行动:指一次有组织的、针对特定目标的行动。
  3. 犯罪团伙:指一群有组织地从事犯罪活动的人。
  4. 一锅端:成语,比喻一次性彻底解决或处理某事。

语境分析

句子描述了警察在一次行动中彻底摧毁了一个犯罪团伙,强调了行动的彻底性和成功性。这种表述常见于新闻报道或法律相关的文本中。

语用学分析

句子在实际交流中用于传达警察行动的成功和效率,语气较为正式和肯定。在不同的语境中,可能会有不同的隐含意义,例如强调法律的威慑力或警察的执行力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在一次行动中,警察彻底摧毁了犯罪团伙。
  • 犯罪团伙在一次警察行动中被一网打尽。

文化与*俗

一锅端这个成语在**文化中常用来形容一次性彻底解决问题,体现了汉语中形象生动的表达方式。

英/日/德文翻译

英文翻译:The police dismantled the criminal gang in one fell swoop during an operation.

日文翻译:警察は一斉行動で犯罪組織を一網打尽にしました。

德文翻译:Die Polizei hat die kriminelle Bande in einem einzigen Schlag während einer Aktion zerschlagen.

翻译解读

  • 英文:"one fell swoop" 强调了一次性彻底解决的意味。
  • 日文:"一網打尽" 直接翻译了“一锅端”的含义。
  • 德文:"in einem einzigen Schlag" 同样表达了彻底解决的意思。

上下文和语境分析

在新闻报道或法律相关的文本中,这种表述用于强调警察行动的效率和成功,传达了法律的威慑力和警察的执行力。在不同的文化和社会背景中,这种表述可能会有不同的解读和反响。

相关成语

1. 【一锅端】 比喻一下子全拿出来,没有剩余或比喻一下子全部消灭。

相关词

1. 【一锅端】 比喻一下子全拿出来,没有剩余或比喻一下子全部消灭。

2. 【行动】 走路;走动行动不便|可以行动了,别误了时间; 指为某种目的而进行的有意识的活动时机来得不易,快行动; 行为;举行老人的行为深受人们的赞叹。

3. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。

相关查询

抚心自问 抚心自问 抚心自问 抚心自问 抚心自问 抚心自问 抚心自问 抚心自问 抚心自问 抚背扼喉

最新发布

精准推荐

懘惉 龙字旁的字 釒字旁的字 倘来 耂字旁的字 清如冰壶 山字旁的字 不欺室漏 芝兰之室 斲结尾的词语有哪些 破陷 不知藋蕫 庸仆 目字旁的字 角钱 丰功茂德

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词