时间: 2025-04-29 11:27:40
警察在一次行动中将犯罪团伙一锅端了。
最后更新时间:2024-08-07 22:24:22
句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了警察在一次行动中彻底摧毁了一个犯罪团伙,强调了行动的彻底性和成功性。这种表述常见于新闻报道或法律相关的文本中。
句子在实际交流中用于传达警察行动的成功和效率,语气较为正式和肯定。在不同的语境中,可能会有不同的隐含意义,例如强调法律的威慑力或警察的执行力。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
一锅端这个成语在**文化中常用来形容一次性彻底解决问题,体现了汉语中形象生动的表达方式。
英文翻译:The police dismantled the criminal gang in one fell swoop during an operation.
日文翻译:警察は一斉行動で犯罪組織を一網打尽にしました。
德文翻译:Die Polizei hat die kriminelle Bande in einem einzigen Schlag während einer Aktion zerschlagen.
在新闻报道或法律相关的文本中,这种表述用于强调警察行动的效率和成功,传达了法律的威慑力和警察的执行力。在不同的文化和社会背景中,这种表述可能会有不同的解读和反响。
1. 【一锅端】 比喻一下子全拿出来,没有剩余或比喻一下子全部消灭。