百词典

时间: 2025-06-25 13:42:39

句子

小明偷了家里的钱,真是家贼难防。

意思

最后更新时间:2024-08-16 17:04:35

1. 语法结构分析

句子“小明偷了家里的钱,真是家贼难防。”是一个复合句,包含两个分句。

  • 第一个分句:“小明偷了家里的钱”

    • 主语:小明
    • 谓语:偷了
    • 宾语:家里的钱
    • 时态:过去时
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句
  • 第二个分句:“真是家贼难防”

    • 主语:省略,指代前文的**
    • 谓语:是
    • 宾语:家贼难防
    • 时态:现在时
    • 语态:主动语态
    • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 偷:动词,表示未经允许拿走别人的东西。
  • 家里:名词,指代家庭或住所。
  • 钱:名词,货币。
  • 真是:副词,表示强调。
  • 家贼:名词,指家庭内部的盗贼。
  • 难防:形容词,表示难以防范。

3. 语境理解

句子描述了一个家庭内部的不良行为,即家庭成员偷窃。这种行为在社会中通常被视为不道德和违法的。句子中的“家贼难防”表达了一种无奈和感叹,即家庭内部的背叛行为往往难以预料和防范。

4. 语用学研究

这个句子可能在家庭成员之间的私下交流中使用,或者在讨论家庭问题时提及。它的语气带有一定的批评和无奈,表达了对这种行为的谴责和对后果的担忧。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “小明竟然偷了家里的钱,这真是家贼难防。”
  • “家里的钱被小明偷了,这真是家贼难防。”

. 文化与

“家贼难防”是一个成语,源自传统文化,强调家庭内部的背叛行为往往难以防范。这个成语反映了人对家庭和谐的重视,以及对内部问题的特殊关注。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Ming stole money from home, truly a thief within the family is hard to guard against.
  • 日文翻译:小明は家のお金を盗んだ、まさに家賊は防ぎにくい。
  • 德文翻译:Xiao Ming hat Geld von zu Hause gestohlen, wirklich, ein Dieb im eigenen Haus ist schwer zu schützen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了“家贼难防”的无奈感。
  • 日文翻译使用了“まさに”来强调“真是”,并且保留了成语的含义。
  • 德文翻译通过“schwer zu schützen”表达了“难防”的概念,同时也传达了原句的无奈和批评。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论家庭问题、道德教育或法律问题时被提及。它强调了家庭内部的信任和忠诚的重要性,以及对内部背叛行为的特殊关注。在不同的文化和社会背景下,这个句子可能引发不同的反应和讨论。

相关成语

1. 【家贼难防】 家里人作贼难以防范。比喻隐藏在内部的坏人不容易防范。

相关词

1. 【家贼难防】 家里人作贼难以防范。比喻隐藏在内部的坏人不容易防范。

2. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

相关查询

一波三折 一波三折 一波三折 一波三折 一泻万里 一泻万里 一泻万里 一泻万里 一泻万里 一泻万里

最新发布

精准推荐

爹结尾的词语有哪些 栈云 夭开头的词语有哪些 升扶 左图右书 挺身而斗 又字旁的字 倒八字的字 丽人 驶驾 厄字旁的字 龙字旁的字 放刁撒泼 劬劳顾复 敬时爱日 枵枣 包含谏的成语 氏字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词