时间: 2025-06-17 05:59:19
那位作家连续几天熬夜写作,现在感到力软筋疲,决定好好休息一下。
最后更新时间:2024-08-12 23:02:12
句子描述了一位作家因为连续熬夜写作而感到极度疲劳,因此决定休息。这反映了作家对工作的投入和疲劳后的自我关怀。
句子在实际交流中可能用于描述某人的工作状态和生活*惯,或者用于建议某人在过度劳累后应该休息。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“熬夜写作”可能反映了某些文化中对工作或创作的重视,而“好好休息一下”则体现了对健康和自我关怀的重视。
英文翻译: "The writer has been staying up late for several days to write and now feels completely exhausted, so he has decided to take a good rest."
日文翻译: 「その作家は何日も徹夜で執筆しており、今はぐったりと疲れ切っているので、ゆっくり休むことに決めました。」
德文翻译: "Der Autor hat mehrere Tage lang bis spät in die Nacht geschrieben und fühlt sich jetzt völlig erschöpft, also hat er beschlossen, sich gut auszuruhen."
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即作家因熬夜写作而疲劳,决定休息。每种语言的表达方式略有不同,但都准确传达了原文的意思。
句子可能在讨论作家的工作*惯、健康状况或生活平衡时出现。它强调了过度工作后的必要休息,这在任何文化中都是一个重要的健康信息。
1. 【休息】 暂停体力劳动或脑力劳动或其他活动,以恢复精力。
2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。
5. 【熬夜】 通夜或深夜不睡觉。
6. 【现在】 存在; 指目前活着; 现世,今生; 眼前一刹那。与过去﹑未来相区别◇泛指此时﹑目前。
7. 【连续】 一个接一个:~不断|~十年无事故|这个车间~创造了高产纪录。