时间: 2025-07-19 15:30:26
自从他成了网红,他的家人也跟着受到了关注,真是“一人得道,鸡犬升天”。
最后更新时间:2024-08-07 09:13:31
句子描述了一个人成为网红后,他的家人也因此受到公众的关注。这种情况下,成语“一人得道,鸡犬升天”恰当地表达了这种连带效应。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
英文翻译:Since he became an internet celebrity, his family has also gained attention, truly a case of "when one man attains enlightenment, even his fowls and dogs ascend to heaven."
日文翻译:彼がインターネットの有名人になってから、彼の家族も注目を集めるようになりました。まさに「一人が悟りを開くと、鶏や犬までもが天に昇る」というわけです。
德文翻译:Seit er ein Internet-Star geworden ist, hat auch seine Familie Aufmerksamkeit erhalten, wirklich ein Fall von "Wenn ein Mann erleuchtet wird, steigen sogar seine Hühner und Hunde in den Himmel auf."
句子在讨论网络影响力和名人效应时使用,反映了现代社会中个人成功对周围人的影响。成语的使用增加了句子的文化深度和讽刺意味。
1. 【鸡犬升天】 传说汉朝淮南王刘安修炼成仙后,把剩下的药撒在院子里,鸡和狗吃了,也都升天了。后比喻一个人做了官,和他有关的人也跟着得势。