百词典

时间: 2025-07-19 07:05:33

句子

小说里的描述太过挦绵扯絮,读者很难抓住故事的主线。

意思

最后更新时间:2024-08-22 01:07:15

语法结构分析

句子:“[小说里的描述太过掦绵扯絮,读者很难抓住故事的主线。]”

  • 主语:“小说里的描述”
  • 谓语:“太过掦绵扯絮”
  • 宾语:无明显宾语,但“读者很难抓住故事的主线”可以视为谓语的结果或影响。
  • 时态:一般现在时,表示普遍或当前的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个观点。

词汇学*

  • 掦绵扯絮:形容描述过于繁琐、冗长,缺乏重点。
  • 主线:故事的主要情节或发展线索。

语境理解

  • 句子批评了小说描述的冗长和缺乏重点,导致读者难以理解故事的核心。
  • 这种批评可能出现在文学评论、读者反馈或教学讨论中。

语用学分析

  • 句子用于批评或评价文学作品的描述方式。
  • 语气较为批评性,表达了对描述方式的不满。

书写与表达

  • 可以改写为:“小说中的描述过于繁琐,使读者难以把握故事的核心。”
  • 或者:“由于描述过于冗长,读者很难聚焦于故事的主线。”

文化与*俗

  • “掦绵扯絮”这个成语形象地描述了描述过于繁琐的情况,反映了**文化中对简洁明了的追求。
  • 在文学批评中,简洁明了的描述被认为是传达故事主线的有效方式。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The descriptions in the novel are too verbose and disjointed, making it difficult for readers to grasp the main plot.
  • 日文翻译:小説の描写があまりにもくどくて支離滅裂で、読者が物語の主題をつかむのが難しい。
  • 德文翻译:Die Beschreibungen im Roman sind zu umständlich und wirr, sodass es den Lesern schwer fällt, die Hauptgeschichte zu erfassen.

翻译解读

  • 英文:强调了描述的冗长和杂乱,以及对读者理解主线的困难。
  • 日文:使用了“くどくて支離滅裂”来表达冗长和杂乱,符合日语表达*惯。
  • 德文:使用了“umständlich und wirr”来描述描述的冗长和混乱,符合德语表达*惯。

上下文和语境分析

  • 句子可能出现在文学评论、读者讨论或教学材料中,用于评价小说的描述方式。
  • 在不同的文化背景下,对描述的简洁性和清晰性的要求可能有所不同,但普遍认为清晰的描述有助于读者理解故事的主线。

相关成语

1. 【挦绵扯絮】 形容下大雪。

相关词

1. 【主线】 图画中描写物体必要的基本线,称为"主线";其用作补助或描写小部分的线,称为副线。主线可以单独表现某种物体,而副线不能独立; 指文艺作品或文章的主要脉络。

2. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。

3. 【挦绵扯絮】 形容下大雪。

4. 【描述】 描写叙述。

5. 【故事】 旧日的行事制度;例行的事虚应~丨奉行~(按照老规矩敷衍塞责)。

6. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。

相关查询

三英 三英 三英 三英 三英 三英 三英 三英 三般两样 三般两样

最新发布

精准推荐

包含竺的词语有哪些 盈盈在目 惺惺相惜 活色生香 遗调 石字旁的字 臣字旁的字 俭开头的成语 颂扬 秃宝盖的字 倒八字的字 指树为姓 锥画沙 应讯 旌罕 货贿公行 二字旁的字 适结尾的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词