百词典

时间: 2025-07-19 19:11:39

句子

节日市集上,人群摩肩擦背,热闹非凡。

意思

最后更新时间:2024-08-22 09:18:11

语法结构分析

句子:“[节日市集上,人群摩肩擦背,热闹非凡。]”

  1. 主语:“人群”是句子的主语,指的是在节日市集上的人们。
  2. 谓语:“摩肩擦背”是谓语,描述了人群的拥挤状态。
  3. 宾语:句子中没有明确的宾语,因为谓语是一个动词短语,直接描述主语的状态。
  4. 时态:句子使用的是现在时态,表示当前的状态或普遍现象。
  5. 语态:句子是主动语态,因为主语“人群”是动作的执行者。 *. 句型:这是一个陈述句,用来描述一个事实或状态。

词汇学*

  1. 节日市集:指的是在特定节日举办的市集,通常会有很多摊位和活动。
  2. 人群:指的是聚集在一起的人。
  3. 摩肩擦背:形容人非常多,拥挤到肩膀和背部互相摩擦的程度。
  4. 热闹非凡:形容场面非常热闹,气氛高涨。

语境理解

句子描述了一个节日市集的场景,人群拥挤,气氛热闹。这种描述通常出现在描述节日庆典、集市或大型活动的文章中,强调了节日的欢乐和人群的密集。

语用学分析

句子在实际交流中用来描述一个热闹的场景,传达出节日的喜庆和人群的热情。这种描述可以用来吸引读者或听众的兴趣,让他们感受到现场的氛围。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在节日市集上,人们挤得水泄不通,气氛热烈。”
  • “节日市集上,人群熙熙攘攘,热闹至极。”

文化与*俗

句子中提到的“节日市集”可能与特定的文化*俗相关,比如**的春节市集、西方的圣诞市集等。这些市集通常会有特定的食物、手工艺品和娱乐活动,反映了当地的文化特色。

英/日/德文翻译

英文翻译:“At the festival market, the crowd is so dense that people are jostling each other, and the atmosphere is extremely lively.”

日文翻译:“祭りの市場では、人々が肩を並べ背中を擦り合っており、とても賑やかです。”

德文翻译:“Auf dem Festmarkt ist die Menschenmenge so dicht, dass die Leute aneinander geraten und die Stimmung ist außerordentlich lebhaft.”

翻译解读

翻译时,需要注意保持原文的意境和情感色彩。英文翻译中使用了“dense”和“jostling”来传达拥挤的感觉,日文翻译中使用了“肩を並べ背中を擦り合って”来表达同样的意思,德文翻译中则使用了“dicht”和“aneinander geraten”。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述节日庆典的文章中,作为对现场氛围的描述。在上下文中,可能会有更多关于市集活动、特色商品和人群反应的描述,共同构建一个生动的节日场景。

相关成语

1. 【摩肩擦背】 摩:摩擦。肩碰肩,背靠背。形容人多拥挤。

相关词

1. 【摩肩擦背】 摩:摩擦。肩碰肩,背靠背。形容人多拥挤。

相关查询

星前月下 星前月下 星前月下 星前月下 星前月下 星前月下 星前月下 星前月下 星前月下 易子析骸

最新发布

精准推荐

丁宁周至 鬥字旁的字 搭开头的词语有哪些 省吃细用 赞献 御开头的词语有哪些 橐结尾的词语有哪些 鬲字旁的字 香字旁的字 辛字旁的字 融液贯通 蔽明塞聪 方字旁的字 痼疾烟霞 闲简 穿结尾的词语有哪些 丐闲 椁柩 掊斗折衡

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词