时间: 2025-07-29 12:52:26
他表面上对我很友好,但人心隔肚皮,我总觉得他有些不可告人的秘密。
最后更新时间:2024-08-10 06:37:06
句子表达了一种对他人表面行为与内心真实意图之间的怀疑。在社会交往中,人们往往通过观察他人的行为来判断其真实意图,但有时这种判断可能并不准确,因为人的内心世界复杂且难以完全了解。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
英文翻译:Although he is friendly to me on the surface, I always feel that he has some unrevealed secrets.
日文翻译:彼は表面上は私に優しいけど、人の心は見えないところがあるから、彼には何か秘密があるような気がする。
德文翻译:Obwohl er mir oberflächlich freundlich ist, habe ich immer das Gefühl, dass er einige unerzählte Geheimnisse hat.
句子可能在讨论人际关系或信任问题时使用,表达了对他人行为的不确定性和怀疑。在不同的文化和社会背景下,人们对这种表面与实质的差异可能有不同的理解和反应。