百词典

时间: 2025-04-29 10:09:56

句子

这场辩论赛上,双方辩手争得不可开交,观众看得津津有味。

意思

最后更新时间:2024-08-08 11:56:54

语法结构分析

句子“这场辩论赛上,双方辩手争得不可开交,观众看得津津有味。”是一个复合句,包含两个并列的分句。

  1. 主语

    • 第一个分句的主语是“双方辩手”。
    • 第二个分句的主语是“观众”。
  2. 谓语

    • 第一个分句的谓语是“争得不可开交”。
    • 第二个分句的谓语是“看得津津有味”。
  3. 宾语

    • 第一个分句没有明确的宾语。
    • 第二个分句没有明确的宾语。
  4. 时态

    • 两个分句都使用了一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  5. 语态

    • 两个分句都是主动语态。

*. 句型

  • 两个分句都是陈述句。

词汇学*

  1. 争得不可开交

    • 意思:双方争论得非常激烈,难以分出胜负。
    • 同义词:争论不休、争执激烈。
  2. 津津有味

    • 意思:形容看得或听得非常有兴趣,很享受。
    • 同义词:兴致勃勃、乐在其中。

语境理解

  • 句子描述了一场辩论赛的场景,双方辩手争论激烈,观众则非常享受观看的过程。这反映了辩论赛的紧张和观众的兴趣。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述辩论赛的现场情况,传达了辩论的激烈程度和观众的反应。这种描述可以增强听众对辩论赛氛围的感知。

书写与表达

  • 可以用不同的句式表达相同的意思:
    • “在这场辩论赛中,双方辩手争论得异常激烈,而观众则对此感到非常有趣。”
    • “辩论赛上,双方辩手争论不休,观众则看得兴致勃勃。”

文化与*俗

  • 辩论赛是一种常见的文化活动,尤其在教育机构中。它体现了批判性思维和口头表达能力的重要性。
  • “争得不可开交”和“津津有味”都是中文成语,分别描述了争论的激烈和观看的兴趣。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译

    • "In this debate competition, both sides of the debaters are arguing intensely, and the audience is enjoying it thoroughly."
  • 日文翻译

    • "この討論大会では、両方の討論者が激しく議論しており、観客はそれを楽しんでいます。"
  • 德文翻译

    • "Bei diesem Debattenwettbewerb disputieren beide Seiten der Redner intensiv, und das Publikum genießt es sehr."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的并列结构,清晰地传达了辩论的激烈和观众的兴趣。
  • 日文翻译使用了相应的日语表达方式,如“激しく議論”对应“争得不可开交”,“楽しんでいます”对应“津津有味”。
  • 德文翻译同样保留了原句的结构和含义,使用“intensiv”和“genießt es sehr”来传达相应的意思。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述辩论赛的文章或报道中,用于强调比赛的激烈程度和观众的反应。这种描述有助于读者或听众更好地理解辩论赛的氛围和吸引力。

相关成语

1. 【不可开交】 开:打开,解开;交:相错,纠缠。形容没法解开或摆脱。

2. 【津津有味】 津津:兴趣浓厚的样子。指吃得很有味道或谈得很有兴趣。

相关词

1. 【不可开交】 开:打开,解开;交:相错,纠缠。形容没法解开或摆脱。

2. 【津津有味】 津津:兴趣浓厚的样子。指吃得很有味道或谈得很有兴趣。

3. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

4. 【辩手】 参加辩论比赛的选手。

相关查询

势位至尊 势位至尊 势位至尊 势位至尊 势位至尊 势不并立 势不并立 势不并立 势不并立 势不并立

最新发布

精准推荐

挥翰成风 红日三竿 叮铃 绁结尾的词语有哪些 孤军薄旅 包含迈的词语有哪些 选辟 包含姓的成语 单耳刀的字 顾大局,识大体 发开头的词语有哪些 小字头的字 益寿延年 匍匐 来处不易 空降 鬲字旁的字 長字旁的字 丿字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词