百词典

时间: 2025-07-18 20:38:14

句子

这位著名作家的新书一经发布,便四海承风,受到了广泛好评。

意思

最后更新时间:2024-08-15 05:34:23

语法结构分析

  1. 主语:“这位著名作家的新书”
  2. 谓语:“一经发布”
  3. 宾语:无明确宾语,但“四海承风”和“受到了广泛好评”是谓语的结果。
  4. 时态:现在完成时,表示动作发生在过去并对现在有影响。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇学*

  1. 著名作家:指在文学领域有显著成就和影响力的作家。
  2. 新书:指最近出版的书籍。
  3. 一经发布:表示书籍一出版就立即产生了影响。
  4. 四海承风:比喻影响广泛,受到普遍欢迎。
  5. 广泛好评:指得到了很多人的赞扬和认可。

语境理解

  • 句子描述了一位著名作家的新书出版后迅速获得广泛好评的情况,强调了书籍的影响力和受欢迎程度。
  • 文化背景:在**文化中,“四海承风”常用来形容事物的影响力广泛,受到普遍欢迎。

语用学分析

  • 使用场景:新闻报道、书评、文学讨论等。
  • 礼貌用语:句子本身是正面评价,表达了对作家和作品的尊重和赞赏。
  • 隐含意义:强调了作品的高质量和受欢迎程度。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位著名作家的新作一经面世,便迅速赢得了全球读者的喜爱和赞誉。”
  • 或者:“新书发布后,这位著名作家的作品立刻受到了全球范围内的广泛赞誉。”

文化与*俗

  • 四海承风:源自**古代,意指风行天下,影响广泛。
  • 广泛好评:在文学界,作品获得广泛好评通常意味着其在艺术和思想上都有较高的成就。

英/日/德文翻译

  • 英文:As soon as this renowned author's new book was released, it swept across the globe and received widespread acclaim.
  • 日文:この有名な作家の新作が発売されるとすぐに、世界中に広がり、広く好評を博しました。
  • 德文:Sobald das neue Buch dieses bekannten Autors veröffentlicht wurde, ergriff es die ganze Welt und erhielt breite Anerkennung.

翻译解读

  • 英文:强调了书籍的全球影响力和迅速获得的广泛赞誉。
  • 日文:使用了“世界中に広がり”来表达书籍的广泛影响。
  • 德文:使用了“ergriff es die ganze Welt”来强调书籍的全球影响力。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在文学报道或书评中,强调了作品的出版即刻带来的积极反响。
  • 语境中,“四海承风”和“广泛好评”共同构成了对作品高度评价的语境。

相关成语

1. 【四海承风】 指全国都接受教化。

相关词

1. 【四海承风】 指全国都接受教化。

2. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

3. 【新书】 崭新的书; 将出版或刚出版的书(多指初版); 指现代的著作。

相关查询

水则载舟,水则覆舟 水则载舟,水则覆舟 水则载舟,水则覆舟 水则载舟,水则覆舟 水则载舟,水则覆舟 水则载舟,水则覆舟 水则载舟,水则覆舟 水光山色 水光山色 水光山色

最新发布

精准推荐

搜括 开溜 包含话的词语有哪些 裒多益寡 渠结尾的词语有哪些 道开头的成语 厄字旁的字 走字旁的字 举武 顽违 挑针打眼 名声扫地 蟾宫扳桂 先字旁的字 事急计生 火字旁的字 星桥火树 四字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词