百词典

时间: 2025-04-29 13:33:04

句子

春天来了,公园里的花坛被妆点一新,吸引了许多游客。

意思

最后更新时间:2024-08-16 06:58:47

语法结构分析

句子:“[春天来了,公园里的花坛被妆点一新,吸引了许多游客。]”

  • 主语:“春天”(第一个分句的主语),“花坛”(第二个分句的主语)
  • 谓语:“来了”(第一个分句的谓语),“被妆点一新”(第二个分句的谓语),“吸引了”(第三个分句的谓语)
  • 宾语:“许多游客”(第三个分句的宾语)
  • 时态:一般现在时(表示当前的状态或*惯性动作)
  • 语态:被动语态(“被妆点一新”)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 春天:季节名词,表示一年中的第一个季节。
  • 来了:动词短语,表示到达或出现。
  • 公园:名词,指供公众游玩、休息的场所。
  • 花坛:名词,指种植花卉的园地。
  • 被妆点一新:被动结构,表示花坛被装饰得焕然一新。
  • 吸引了:动词,表示引起注意或兴趣。
  • 许多:数量词,表示数量多。
  • 游客:名词,指来访的客人,特别是指旅游者。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述的是春天到来时,公园里的花坛经过装饰后变得非常美丽,吸引了大量的游客前来观赏。
  • 文化背景:春天在**文化中象征着新生和希望,公园和花坛是城市中常见的休闲场所,人们喜欢在这样的环境中放松和享受自然。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在旅游宣传册、公园介绍、季节性新闻报道等场合。
  • 效果:通过描述春天的美景和游客的反应,传达出季节变化带来的愉悦和活力。

书写与表达

  • 不同句式
    • “随着春天的到来,公园的花坛焕然一新,吸引了众多游客。”
    • “公园的花坛在春天被精心装饰,吸引了大量游客前来观赏。”

文化与*俗

  • 文化意义:春天在**文化中常与春节等传统节日联系在一起,象征着新的开始和家庭的团聚。
  • :人们惯在春天出游,享受户外活动,公园是热门的出游地点之一。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Spring has arrived, and the flower beds in the park have been beautifully decorated, attracting many visitors."
  • 日文翻译:"春がやってきて、公園の花壇は美しく装飾され、多くの観光客を引き寄せています。"
  • 德文翻译:"Der Frühling ist gekommen, und die Blumenbeete im Park wurden aufs Neue geschmückt, was viele Besucher anzieht."

翻译解读

  • 重点单词
    • Spring(春天):英文中的季节名词。
    • arrived(来了):英文中的动词,表示到达。
    • flower beds(花坛):英文中的名词,指种植花卉的园地。
    • beautifully decorated(被妆点一新):英文中的形容词短语,表示装饰得很漂亮。
    • attracting(吸引了):英文中的动词,表示引起注意。
    • many visitors(许多游客):英文中的名词短语,指大量的来访者。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在描述季节变化、公园景观或旅游吸引力的文章中。
  • 语境:在实际交流中,这句话可以用来描述春天的美景和人们对这种美景的反应,传达出季节变化带来的积极情绪。

相关成语

1. 【妆点一新】 经过装饰点缀后,焕然一新

相关词

1. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。

2. 【妆点一新】 经过装饰点缀后,焕然一新

3. 【游客】 旅人;游子; 门客。古指出外投靠权贵的人; 游人。

4. 【花坛】 种植花卉的土台子,四周有矮墙,或堆成梯田形式,边缘砌砖石,用来点缀庭园等。

5. 【许多】 如此之多﹔如此之大; 多少﹔若干; 很多。

相关查询

万万千千 万万千千 万万千千 万万千千 万万千千 万万千千 万万千千 万万千千 七高八低 七高八低

最新发布

精准推荐

彘肩斗酒 四海昻平 误付洪乔 花街柳市 CAD 欠字旁的字 克字旁的字 风月旦 炙手可热 审核 衣字旁的字 四字头的字 包含酬的成语 丁点 瞎汉跳渠 走字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词