百词典

时间: 2025-07-10 08:45:32

句子

沙漠中的绿洲,水汽蒸腾,宛如云蒸泉涌,给人以希望。

意思

最后更新时间:2024-08-10 01:35:04

语法结构分析

句子:“[沙漠中的绿洲,水汽蒸腾,宛如云蒸泉涌,给人以希望。]”

  1. 主语:“沙漠中的绿洲”
  2. 谓语:“给人以希望”
  3. 宾语:“希望”
  4. 修饰成分
    • “水汽蒸腾”:描述绿洲的状态。
    • “宛如云蒸泉涌”:比喻绿洲的景象。

词汇学*

  1. 沙漠:指干旱、少雨的地区。
  2. 绿洲:沙漠中水源丰富、植被茂盛的地方。
  3. 水汽蒸腾:水分子从液态变为气态的过程。
  4. 宛如:好像,比喻。
  5. 云蒸泉涌:形容水汽升腾,如同云雾和泉水喷涌。 *. 给人以希望:提供希望,使人感到有希望。

语境理解

句子描述了沙漠中一个充满生机的绿洲,其景象给人带来希望。这种描述常用于比喻困境中的希望或生机。

语用学分析

句子在实际交流中常用于描述困境中的希望,或者比喻某个地方或情况给人带来积极的影响。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在沙漠的荒芜中,绿洲的水汽蒸腾,如同云雾和泉水喷涌,为人们带来了希望。”
  • “绿洲在沙漠中显得格外珍贵,其水汽蒸腾的景象,宛如云雾和泉水喷涌,激发了人们的希望。”

文化与*俗

绿洲在沙漠文化中象征着生命和希望,常被用作比喻困境中的希望或生机。

英/日/德文翻译

英文翻译: “In the desert, an oasis with steam rising, as if clouds and springs were gushing forth, brings hope to people.”

日文翻译: 「砂漠の中のオアシス、水蒸気が立ち上がり、まるで雲と泉が噴き出すようで、人々に希望を与える。」

德文翻译: “In der Wüste, ein Oase mit aufsteigendem Dampf, als ob Wolken und Quellen hervorbrechen würden, gibt Hoffnung den Menschen.”

翻译解读

在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即沙漠中的绿洲给人带来希望。不同语言的表达方式略有差异,但都准确传达了原文的意境和情感。

上下文和语境分析

句子通常用于描述困境中的希望,或者比喻某个地方或情况给人带来积极的影响。在文学作品中,这种描述常用于增强情感表达和意境营造。

相关成语

1. 【云蒸泉涌】 云气升腾,泉水奔涌。形容大师涌出来。

相关词

1. 【云蒸泉涌】 云气升腾,泉水奔涌。形容大师涌出来。

2. 【宛如】 委曲顺从貌; 好象;仿佛。

3. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

4. 【水汽】 水蒸气。

5. 【沙漠】 地面完全为沙所覆盖,缺乏流水,气候干燥,植物稀少的地区。

6. 【绿洲】 沙漠中有水、草的地方。

7. 【蒸腾】 气体上升。

相关查询

更唱叠和 更新换代 更唱叠和 更新换代 更唱叠和 更新换代 更唱叠和 更新换代 更新换代 更新换代

最新发布

精准推荐

毋字旁的字 作壁上观 臣字旁的字 势孤力薄 招是揽非 包含滴的成语 半休 鹿字旁的字 杏结尾的词语有哪些 悬令 黑字旁的字 快快活活 霜奁 亲若手足 走字旁的字 叔度陂湖 磨杵成针

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词