时间: 2025-06-15 06:01:18
名门世族的成员在社交场合总是备受瞩目。
最后更新时间:2024-08-14 17:25:12
句子:“名门世族的成员在社交场合总是备受瞩目。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了名门世族的成员在社交场合中的普遍现象,即他们总是受到他人的关注和注意。这种描述可能反映了社会对家族背景和地位的重视。
在实际交流中,这句话可能用于描述或评论某人在社交场合的表现,或者用于强调家族背景对个人社交影响力的影响。语气的变化可能影响听者对这种关注的态度,是正面还是负面。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译:Members of distinguished families are always the center of attention at social gatherings.
日文翻译:名家の一員は、社交場で常に注目を集めています。
德文翻译:Mitglieder von angesehenen Familien stehen bei gesellschaftlichen Anlässen immer im Mittelpunkt.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【名门世族】 有名望的世家大族。