时间: 2025-06-13 13:11:25
尽管现代社会风俗有所改变,但有些家庭仍然坚持披麻带孝的传统。
最后更新时间:2024-08-21 17:01:06
句子:“尽管现代社会风俗有所改变,但有些家庭仍然坚持披麻带孝的传统。”
句子为陈述句,使用了现在时态,表达了一种现状。
句子反映了现代社会中传统与变革的冲突。尽管社会风俗在变化,但一些家庭依然坚守传统的丧葬*俗,这可能与他们对传统的尊重和对家族历史的重视有关。
句子在实际交流中可能用于讨论文化传承或社会变迁的话题。使用“尽管...但...”结构,表达了对比和转折的语气,强调了传统在现代社会中的持续影响力。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“披麻带孝”是*传统文化中的一个重要俗,体现了对逝者的尊重和哀悼。这个*俗可能与儒家文化中的孝道观念有关,强调家族和血缘关系的重要性。
英文翻译:“Although modern social customs have changed, some families still adhere to the tradition of wearing sackcloth and ashes as a sign of mourning.”
日文翻译:「現代の社会風俗は変わっているにもかかわらず、一部の家族は依然として喪服を着て哀悼の意を表す伝統を守っている。」
德文翻译:“Obwohl die modernen sozialen Bräuche sich geändert haben, halten einige Familien immer noch an der Tradition fest, Sackleinen und Asche als Zeichen der Trauer zu tragen.”
句子可能在讨论文化传承、社会变迁或家庭价值观的上下文中出现。它强调了传统在现代社会中的重要性,以及一些家庭对传统的坚守。这种讨论可能涉及对传统文化的保护、对家族历史的尊重以及对社会变化的适应。
1. 【披麻带孝】 指服重孝。
1. 【传统】 世代相传、具有特点的社会因素.如文化、道德、思想、制度等:发扬艰苦朴素的优良~;属性词。世代相传或相沿已久并具有特点的:~剧目;守旧;保守:老人的思想比较~。
2. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。
3. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。
4. 【尽管】 表示不必考虑别的,放心去做:有意见~提,不要客气|你有什么困难~说,我们一定帮助你解决;老是;总是:有病早些治,~耽搁着也不好;表示姑且承认某种事实,下文往往有“但是、然而、还是”等表示转折的连词跟它呼应:~他不接受我的意见,我有意见还是要向他提|~以后变化难测,然而大体的趋势还是可以估计的。
5. 【披麻带孝】 指服重孝。
6. 【有些】 有一些。表示数量不多; 犹有的。表示其中的一部分; 略微﹐稍微。
7. 【现代】 历史学上一般指资本主义存在和无产阶级不断取得社会主义革命胜利的时代。1917年俄国十月社会主义革命是世界现代历史的开端。中国现代历史则始于1919年五四运动。
8. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
9. 【风俗】 社会上长期形成的风尚、礼节、习惯等的总和~人情。