时间: 2025-06-19 11:36:08
情窦顿开的小张,对绘画产生了浓厚的兴趣,每天都在画室里练习素描。
最后更新时间:2024-08-20 23:53:27
句子:“情窦顿开的小张,对绘画产生了浓厚的兴趣,每天都在画室里练*素描。”
时态:句子使用了一般现在时,表示当前的*惯或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了小张对绘画的兴趣突然增强,并且他每天都在画室里练*素描。这可能发生在小张经历了某些事情后,对绘画产生了深刻的情感共鸣,从而激发了他的创作热情。
句子在实际交流中可能用于描述某人的兴趣转变或日常*惯。例如,当朋友询问小张最近在做什么时,可以这样回答。句子的语气是平和的,没有明显的情感色彩,但传达了小张对绘画的认真态度。
不同句式表达:
情窦顿开这个成语在文化中常用来形容青少年或年轻人对某事突然产生浓厚兴趣的情况。绘画作为一种艺术形式,在文化中有着悠久的历史和深厚的文化底蕴,因此小张对绘画的兴趣可能受到文化背景的影响。
英文翻译:Xiao Zhang, who has suddenly developed a keen interest in painting, practices sketching in the studio every day.
日文翻译:興味を突然抱いた小張は、毎日スタジオでスケッチの練習をしています。
德文翻译:Xiao Zhang, der plötzlich ein starkes Interesse am Malen entwickelt hat, übt jeden Tag im Atelier Skizzieren.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【情窦顿开】 窦:孔穴;情窦:情意的发生或男女爱情萌动。指少男少女刚开始懂得爱情。
1. 【产生】 生育;分娩; 出产; 由已有的事物中生出新的事物;出现; 出生。
2. 【兴趣】 喜好的情绪:我对下棋不感~|人们怀着极大的~参观了画展。
3. 【小张】 指唐张旭。
4. 【情窦顿开】 窦:孔穴;情窦:情意的发生或男女爱情萌动。指少男少女刚开始懂得爱情。
5. 【浓厚】 (烟雾、云层等)很浓浓厚的烟雾|浓厚的乌云; (色彩、意识、气氛等)重浓厚的地方色彩|浓厚的封建意识|浓厚的生活气息; (兴趣)大浓厚的兴致。
6. 【画室】 绘画用的房间。
7. 【素描】 单用线条描写﹑不加彩色的绘画。是造型艺术的基础; 文学上运用简洁朴素不加渲染的写法亦称素描。
8. 【练习】 反复学习,以求熟练~心算 ㄧ~写文章; 为巩固学习效果而安排的作业等~题ㄧ~本ㄧ做~ㄧ交~。
9. 【绘画】 造型艺术的一种,用色彩、线条把实在的或想象中的物体形象描绘在纸、布或其他底子上。