时间: 2025-06-13 02:18:10
他在辩论赛中兴波作浪,试图用激烈的言辞赢得比赛。
最后更新时间:2024-08-12 05:37:23
句子:“他在辩论赛中兴波作浪,试图用激烈的言辞赢得比赛。”
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一个人在辩论赛中采取激进策略,通过使用激烈的言辞来争取胜利。这种行为可能在辩论赛中被视为一种策略,但也可能被认为是不够礼貌或不够专业。
在实际交流中,“兴波作浪”可能带有负面含义,暗示某人故意制造麻烦。而“试图用激烈的言辞赢得比赛”则可能被视为一种竞争策略,但也可能影响他人对其的评价。
不同句式表达:
“兴波作浪”这个成语源自古代,比喻制造混乱或争议。在辩论赛中使用激烈的言辞可能与文化中的“言辞犀利”有关,但也需要注意言辞的礼貌和尊重。
英文翻译:He stirs up trouble in the debate competition, trying to win the match with fierce rhetoric.
日文翻译:彼は討論大会で波風を立て、激しい言葉を使って試合に勝とうとしている。
德文翻译:Er verursacht Unruhe im Debattenwettbewerb und versucht, das Spiel mit heftiger Rhetorik zu gewinnen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: