百词典

时间: 2025-04-30 19:10:52

句子

那次地震的轰鸣声响彻云际,让人心有余悸。

意思

最后更新时间:2024-08-14 23:45:28

语法结构分析

句子:“那次地震的轰鸣声响彻云际,让人心有余悸。”

  • 主语:“那次地震的轰鸣声”
  • 谓语:“响彻”
  • 宾语:“云际”
  • 状语:“让人心有余悸”

这个句子是一个陈述句,使用了过去时态,描述了一个过去发生的**。

词汇分析

  • 那次地震:指特定的一次地震**。
  • 轰鸣声:形容地震时发出的巨大声响。
  • 响彻:形容声音传播得很远,非常响亮。
  • 云际:指天空,这里比喻声音传播得很远。
  • 心有余悸:形容事情过去后,心里仍然感到害怕。

语境分析

这个句子描述了一次地震的巨大声响,以及人们对这次的恐惧感。语境中可能包含了对地震的描述、人们的反应以及的影响。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述或回忆一个具体的地震,传达人们对这次的深刻印象和恐惧感。语气的变化可能会影响听者对**严重性的感知。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “那次地震的轰鸣声如此之大,以至于响彻了整个天空,让人们至今仍感到害怕。”
  • “地震的轰鸣声响彻云际,给人们留下了深刻的恐惧印象。”

文化与*俗

在**文化中,地震通常被视为自然灾害,人们对地震有着深刻的恐惧和敬畏。这个句子反映了人们对自然灾害的普遍感受。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The roar of that earthquake echoed through the sky, leaving people with lingering fear.
  • 日文翻译:あの地震の轟音は空に響き渡り、人々には未だに恐怖を残している。
  • 德文翻译:Das Getöse jenes Erdbebens hallte durch die Lüfte, und die Menschen hatten immer noch Angst.

翻译解读

  • 英文:使用了“echoed through the sky”来表达声音传播得很远,用“lingering fear”来表达人们心中的恐惧感。
  • 日文:使用了“響き渡り”来表达声音传播得很远,用“未だに恐怖を残している”来表达人们心中的恐惧感。
  • 德文:使用了“hallte durch die Lüfte”来表达声音传播得很远,用“hatten immer noch Angst”来表达人们心中的恐惧感。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一次具体的地震,或者在讨论地震对人们心理的影响。上下文中可能包含更多关于地震的细节,以及人们对这次的反应和感受。

相关成语

1. 【响彻云际】 形容声音响亮,好像可以穿过云层,直达高空。同“响彻云霄”。

2. 【心有余悸】 悸:因害怕而心跳得厉害。危险的事情虽然过去了,回想起来心里还害怕。

相关词

1. 【响彻云际】 形容声音响亮,好像可以穿过云层,直达高空。同“响彻云霄”。

2. 【地震】 地壳的震动,通常由地球内部的变动引起,包括火山地震、陷落地震和构造地震等。另外,陨星撞击、人工爆炸等也能引起地震。

3. 【心有余悸】 悸:因害怕而心跳得厉害。危险的事情虽然过去了,回想起来心里还害怕。

相关查询

无噍类 无噍类 无噍类 无地自处 无地自处 无地自处 无地自处 无地自处 无地自处 无地自处

最新发布

精准推荐

燕颔虎须 三撇旁的字 乘兴而来 殚精竭虑 轻艓 单耳刀的字 丿字旁的字 包含辞的词语有哪些 缨结尾的成语 蔑伦悖理 针磁 颐精养神 提手旁的字 风尘之慕 暴灭 包含辉的词语有哪些 瓜字旁的字 包含抉的成语 禁户

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词