时间: 2025-06-11 22:54:58
他在大学期间厚积薄发,毕业后很快就成为了一名杰出的工程师。
最后更新时间:2024-08-14 00:40:05
句子时态为过去时,句型为陈述句。
句子描述了一个人在大学期间通过长期积累,毕业后迅速取得显著成就的情况。这可能反映了个人努力、教育质量或行业需求等因素。
句子在实际交流中可能用于表扬某人的努力和成就,或者作为激励他人的例子。语气温和,表达了对个人努力的肯定。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
“厚积*发”是一个成语,反映了**文化中对长期积累和突然爆发的重视。这个成语常用于鼓励人们耐心积累,相信最终会有所成就。
英文翻译:During his university years, he accumulated extensively and burst forth modestly, and soon after graduation, he became an outstanding engineer.
日文翻译:大学時代にしっかりと蓄積し、控えめに発揮した彼は、卒業後すぐに優秀なエンジニアになりました。
德文翻译:Während seiner Universitätsjahre sammelte er umfangreich und brach bescheiden hervor, und bald nach seinem Abschluss wurde er ein ausgezeichneter Ingenieur.
在不同语言中,“厚积*发”的翻译可能有所不同,但核心意义保持一致,即长期积累后的显著成就。
句子可能在讨论个人职业发展、教育成果或行业趋势的上下文中使用。它强调了个人努力和时间积累的重要性。
1. 【厚积薄发】 厚积:指大量地、充分地积蓄;薄发:指少量地、慢慢地放出。多多积蓄,慢慢放出。形容只有准备充分才能办好事情。
1. 【厚积薄发】 厚积:指大量地、充分地积蓄;薄发:指少量地、慢慢地放出。多多积蓄,慢慢放出。形容只有准备充分才能办好事情。
2. 【大学】 儒家基本经典之一。原为《礼记》中的一篇。相传为曾子作,近代许多学者认为是秦汉之际儒家作品。全面总结了先秦儒家关于道德修养、道德作用及其与治国平天下的关系。南宋朱熹把它与《论语》、《孟子》、《中庸》合称为四书”; 实施高等教育的机构。分为综合大学、专科大学或学院。通常设有许多专业,再由几个相近的专业组成系。有的还设有专修科、学院或研究生院(部)。主要培养本科生,有的还培养大专生或研究生。
3. 【工程师】 技术干部的职务名称之一。能够独立完成某一专门技术任务的设计、施工工作的专门人员。
4. 【成为】 变成。
5. 【期间】 某个时期里面。
6. 【杰出】 (才能、成就)出众:~人物。
7. 【毕业】 在学校或训练班学习期满,达到规定的要求,结束学习大学~ㄧ他的学习成绩太差,毕不了业。