时间: 2025-06-08 15:36:38
在音乐领域,他的才华出类拔萃,创作了许多广受欢迎的歌曲。
最后更新时间:2024-08-12 14:34:27
句子:“在音乐领域,他的才华出类拔萃,创作了许多广受欢迎的歌曲。”
句子采用了一般现在时,表示当前的状态和*惯性动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子描述了某人在音乐领域的非凡才华和创作成就,强调其作品的受欢迎程度。这种描述常见于音乐家、作曲家或歌手的介绍中,用于突出其专业能力和市场影响力。
句子在实际交流中常用于赞扬或介绍某人的专业成就。语气积极肯定,表达了对该人才能的高度认可。
变换句式:
句子涉及音乐文化,强调个人才华和作品的受欢迎程度。在**文化中,音乐被视为高雅艺术,能够创作出广受欢迎的歌曲是对音乐家才华的高度认可。
英文翻译:In the field of music, his talent is outstanding, and he has created many popular songs.
日文翻译:音楽の分野では、彼の才能は抜群で、多くの人気曲を作り出しています。
德文翻译:Im Bereich der Musik ist sein Talent ausgezeichnet, und er hat viele beliebte Lieder geschaffen.
句子通常出现在介绍音乐人才华的文本中,如音乐专辑介绍、音乐家传记或音乐节目介绍。语境强调个人才华和作品的市场接受度,是正面评价的典型表达。
1. 【出类拔萃】 拔:超出;类:同类;萃:原为草丛生的样子,引伸为聚集。超出同类之上。多指人的品德才能。