百词典

时间: 2025-07-29 20:33:57

句子

在那个年代,许多人为了一口饭吃,不得不卑躬屈节地讨好有权势的人。

意思

最后更新时间:2024-08-13 20:37:23

语法结构分析

句子:“在那个年代,许多人为了一口饭吃,不得不卑躬屈节地讨好有权势的人。”

  • 主语:许多人
  • 谓语:不得不卑躬屈节地讨好
  • 宾语:有权势的人
  • 状语:在那个年代,为了一口饭吃

句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 在那个年代:表示特定的时间背景。
  • 许多人:泛指数量较多的人。
  • 为了一口饭吃:为了基本生存需求。
  • 不得不:表示被迫或无奈。
  • 卑躬屈节:形容过分恭顺,失去尊严。
  • 讨好:设法获得某人的好感或支持。
  • 有权势的人:指掌握权力或有影响力的人。

语境理解

句子描述了一个特定历史时期的社会现象,即普通人为生存而不得不向有权势的人低头。这反映了当时社会的阶级差异和不平等。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述历史**、社会现象或个人经历。它传达了一种无奈和悲哀的情感,同时也暗示了对社会不公的批评。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在那个时代,为了生存,许多人不得不向权贵低头。
  • 那个年代,许多人为了温饱,被迫讨好有权势的人。

文化与*俗探讨

句子反映了特定文化背景下的社会*俗和价值观念。在**历史上,这种现象在某些时期尤为突出,如封建社会或战乱时期。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In those days, many people had to humble themselves and curry favor with the powerful just to get a meal.
  • 日文翻译:あの頃、多くの人々は一口の食事を得るために、権力者に媚びを売らなければならなかった。
  • 德文翻译:In jenen Tagen mussten viele Menschen sich demütigen und sich bei den Mächtigen beliebt machen, nur um eine Mahlzeit zu bekommen.

翻译解读

  • 英文翻译:强调了人们为了基本生存而不得不屈服于权势。
  • 日文翻译:使用了“一口の食事”来表达基本生存需求,同时保留了原句的无奈感。
  • 德文翻译:使用了“demütigen”和“beliebt machen”来传达卑躬屈节和讨好的意思。

上下文和语境分析

句子在描述历史或社会现象时,强调了社会不平等和阶级压迫。它可能在讨论历史书籍、社会评论或个人回忆录中出现,用于揭示特定时期的社会问题。

相关成语

1. 【卑躬屈节】 卑躬:低头弯腰;屈节:屈辱节操。形容没有骨气,低声下气地讨好奉承。

相关词

1. 【一口】 一人; 一人之口; 出语一致,异口同声; 犹一言; 指一口之量; 一孔; 表数量。犹言一具,一把; 表示说话不犹豫或不改口; 满口。

2. 【卑躬屈节】 卑躬:低头弯腰;屈节:屈辱节操。形容没有骨气,低声下气地讨好奉承。

相关查询

一举成名天下知 一举成名天下知 一举成名 一举成名 一举成名 一举成名 一举成名 一举成名 一举成名 一举成名

最新发布

精准推荐

当头对面 病字头的字 工字旁的字 群居和一 癯开头的词语有哪些 包含沸的词语有哪些 足字旁的字 纸落云烟 踏槐花 逞臆 蝇甩儿 打群架 婿结尾的词语有哪些 贝字旁的字 包含狐的成语 山字旁的字 舍经从权 鹫翎 刃迎缕解

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词