百词典

时间: 2025-07-12 04:39:12

句子

他的设计理念扞格不通,难以融入市场。

意思

最后更新时间:2024-08-21 11:40:27

语法结构分析

句子:“[他的设计理念扞格不通,难以融入市场。]”

  • 主语:“他的设计理念”
  • 谓语:“难以融入”
  • 宾语:“市场”
  • 状语:“扞格不通”

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 设计理念:指设计者对于设计的想法和原则。
  • 扞格不通:形容事物之间不协调,难以融合。
  • 难以融入:表示不容易被接受或适应。
  • 市场:指商品交换的场所或领域。

同义词扩展

  • 设计理念:设计思想、设计原则
  • 扞格不通:格格不入、不协调
  • 难以融入:难以适应、难以接受

语境分析

这个句子可能在讨论一个设计师的作品或理念,指出其与市场需求或主流趋势不符,因此难以被市场接受。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于批评或评价某个设计作品的市场适应性。语气的变化可能会影响听者的感受,例如,如果语气较为委婉,可能会减少批评的直接性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “他的设计理念与市场格格不入。”
  • “市场难以接受他的设计理念。”
  • “他的设计理念在市场上的适应性较差。”

文化与习俗

“扞格不通”这个成语反映了中文中对于事物协调性的重视。在设计领域,文化背景和社会习俗对设计理念的接受度有重要影响。

英/日/德文翻译

英文翻译:His design concept is incompatible and difficult to integrate into the market.

日文翻译:彼のデザイン理念は合わせられず、市場に溶け込むのが難しい。

德文翻译:Sein Designkonzept ist inkompatibel und schwer in den Markt zu integrieren.

重点单词

  • incompatible (英) / 合わせられず (日) / inkompatibel (德)
  • integrate (英) / 溶け込む (日) / integrieren (德)

翻译解读

  • 英文翻译强调了设计理念的不兼容性和融入市场的困难。
  • 日文翻译使用了“合わせられず”来表达不协调,用“溶け込む”来表达融入。
  • 德文翻译使用了“inkompatibel”来表达不兼容,用“integrieren”来表达整合。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言和文化中,设计理念与市场的关系都是一个重要的话题。这个句子在不同语言中的翻译都保留了原句的核心意义,即设计理念与市场的不协调性。

相关成语

1. 【扞格不通】 固执成见,不能变通。

相关词

1. 【扞格不通】 固执成见,不能变通。

2. 【理念】 信念:人生~;思想;观念:经营~|文化~。

3. 【设计】 设下计谋; 根据一定要求﹐对某项工作预先制定图样﹑方案; 指搞设计工作的人。

相关查询

岁在龙蚮 岁在龙蚮 岁在龙蚮 岁在龙蚮 岁在龙蚮 岁在龙蚮 岁在龙蚮 岁在龙蚮 岁在龙蚮 岁在龙虵

最新发布

精准推荐

高姓大名 活体 鬯字旁的字 一偏之论 右翦左屠 譬则 险忮 僰道 窃时肆暴 虮虱相吊 長字旁的字 反犬旁的字 衣字旁的字 釆字旁的字 赋恤

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词