时间: 2025-05-11 00:40:41
他的设计理念扞格不通,难以融入市场。
最后更新时间:2024-08-21 11:40:27
句子:“[他的设计理念扞格不通,难以融入市场。]”
这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
这个句子可能在讨论一个设计师的作品或理念,指出其与市场需求或主流趋势不符,因此难以被市场接受。
在实际交流中,这个句子可能用于批评或评价某个设计作品的市场适应性。语气的变化可能会影响听者的感受,例如,如果语气较为委婉,可能会减少批评的直接性。
可以用不同的句式表达相同的意思:
“扞格不通”这个成语反映了中文中对于事物协调性的重视。在设计领域,文化背景和社会习俗对设计理念的接受度有重要影响。
英文翻译:His design concept is incompatible and difficult to integrate into the market.
日文翻译:彼のデザイン理念は合わせられず、市場に溶け込むのが難しい。
德文翻译:Sein Designkonzept ist inkompatibel und schwer in den Markt zu integrieren.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: